Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Đức

<<
>>

Thánh Thi 29

Psalmen 29

Thánh Thi 29:1 ^
Hỡi các con của Đức Chúa Trời, Hãy tôn Đức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng.
Psalmen 29:1 ^
Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!
Thánh Thi 29:2 ^
Hãy tôn Đức Giê-hô-va vinh hiển xứng đáng cho danh Ngài; Hãy mặc trang sức thánh mà thờ lạy Đức Giê-hô-va.
Psalmen 29:2 ^
Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens; betet an den HERRN im heiligen Schmuck!
Thánh Thi 29:3 ^
Tiếng Đức Giê-hô-va dội trên các nước; Giê-hô-va Đức Chúa Trời vinh hiển sấm sét Trên các nước sâu.
Psalmen 29:3 ^
Die Stimme des HERRN geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern.
Thánh Thi 29:4 ^
Tiếng Đức Giê-hô-va rất mạnh; Tiếng Đức Giê-hô-va có sự oai nghiêm.
Psalmen 29:4 ^
Die Stimme des HERRN geht mit Macht; die Stimme des HERRN geht herrlich.
Thánh Thi 29:5 ^
Tiếng Đức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam: Phải Đức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam Li-ban,
Psalmen 29:5 ^
Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon.
Thánh Thi 29:6 ^
Ngài khiến nó nhảy như bò con, Li-ban và Si-ri-ôn nhảy như bò tót tơ.
Psalmen 29:6 ^
Und macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie ein junges Einhorn.
Thánh Thi 29:7 ^
Tiếng Đức Giê-hô-va khiến những lằn lửa văng ra.
Psalmen 29:7 ^
Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen.
Thánh Thi 29:8 ^
Tiếng Đức Giê-hô-va làm cho đồng vắng rúng động; Đức Giê-hô-va khiến đồng vắng Ca-đe rúng động.
Psalmen 29:8 ^
Die Stimme des HERRN erregt die Wüste; der HERR erregt die Wüste Kades.
Thánh Thi 29:9 ^
Tiếng Đức Giê-hô-va khiến con nai cái sanh đẻ, Và làm cho trụi các rừng; Trong đền Ngài thay thảy đều hô rằng: Vinh hiển thay!
Psalmen 29:9 ^
Die Stimme des HERRN erregt die Hinden und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre.
Thánh Thi 29:10 ^
Đức Giê-hô-va ngự trên nước lụt; Phải, Đức Giê-hô-va ngự ngôi vua đến đời đời.
Psalmen 29:10 ^
Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.
Thánh Thi 29:11 ^
Đức Giê-hô-va sẽ ban sức mạnh cho dân sự Ngài; Đức Giê-hô-va sẽ chúc phước bình an cho dân sự Ngài.
Psalmen 29:11 ^
Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Đức | Thánh Thi 29 - Psalmen 29