Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Trung

<<
>>

Sáng Thế 13

創世記 13

Sáng Thế 13:1 ^
Ap-ram ở Ê-díp-tô dẫn vợ cùng các tài vật mình và Lót đồng trở lên Nam phương.
創世記 13:1 ^
亞 伯 蘭 帶 著 他 的 妻 子 與 羅 得 、 並 一 切 所 有 的 、 都 從 埃 及 上 南 地 去 。
Sáng Thế 13:2 ^
Vả, Ap-ram rất giàu có súc vật, vàng và bạc.
創世記 13:2 ^
亞 伯 蘭 的 金 、 銀 、 牲 畜 極 多 。
Sáng Thế 13:3 ^
người vừa đi vừa đóng trại, từ Nam phương trở về Bê-tên và A-hi,
創世記 13:3 ^
他 從 南 地 漸 漸 往 伯 特 利 去 、 到 了 伯 特 利 和 艾 的 中 間 、 就 是 從 前 支 搭 帳 棚 的 地 方 、
Sáng Thế 13:4 ^
là nơi đã lập một bàn thờ lúc trước. Ở đó Ap-ram cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va.
創世記 13:4 ^
也 是 他 起 先 築 壇 的 地 方 . 他 又 在 那 裡 求 告 耶 和 華 的 名 。
Sáng Thế 13:5 ^
Vả, Lót cùng đi với Ap-ram, cũng có chiên, bò, và trại.
創世記 13:5 ^
與 亞 伯 蘭 同 行 的 羅 得 、 也 有 牛 群 、 羊 群 、 帳 棚 。
Sáng Thế 13:6 ^
Xứ đó không đủ chỗ cho hai người ở chung, vì tài vật rất nhiều cho đến đỗi không ở chung nhau được.
創世記 13:6 ^
那 地 容 不 下 他 們 、 因 為 他 們 的 財 物 甚 多 、 使 他 們 不 能 同 居 。
Sáng Thế 13:7 ^
Trong khi dân Ca-na-an và dân Phê-rê-sít ở trong xứ, xảy có chuyện tranh giành của bọn chăn chiên Ap-ram cùng bọn chăn chiên Lót.
創世記 13:7 ^
當 時 迦 南 人 、 與 比 利 洗 人 、 在 那 地 居 住 . 亞 伯 蘭 的 牧 人 、 和 羅 得 的 牧 人 相 爭 。
Sáng Thế 13:8 ^
Ap-ram nói cùng Lót rằng: Chúng ta là cốt nhục, xin ngươi cùng ta chẳng nên cãi lẫy nhau và bọn chăn chiên ta cùng bọn chăn chiên ngươi cũng đừng tranh giành nhau nữa.
創世記 13:8 ^
亞 伯 蘭 就 對 羅 得 說 、 你 我 不 可 相 爭 、 你 的 牧 人 和 我 的 牧 人 也 不 可 相 爭 、 因 為 我 們 是 骨 肉 。 〔 原 文 作 弟 兄 〕
Sáng Thế 13:9 ^
Toàn xứ há chẳng ở trước mặt ngươi sao? Vậy, hãy lìa khỏi ta; nếu ngươi lấy bên hữu, ta sẽ qua bên tả.
創世記 13:9 ^
遍 地 不 都 在 你 眼 前 麼 . 請 你 離 開 我 、 你 向 左 、 我 就 向 右 、 你 向 右 、 我 就 向 左 。
Sáng Thế 13:10 ^
Lót bèn ngước mắt lên, thấy khắp cánh đồng bằng bên sông Giô-đanh, là nơi thảy đều có nước chảy tưới khắp đến Xoa; đồng ó cũng như vườn của Đức Giê-hô-va và như xứ Ê-díp-tô vậy.
創世記 13:10 ^
羅 得 舉 目 看 見 約 但 河 的 全 平 原 、 直 到 瑣 珥 、 都 是 滋 潤 的 、 那 地 在 耶 和 華 未 滅 所 多 瑪 、 蛾 摩 拉 以 先 、 如 同 耶 和 華 的 園 子 、 也 像 埃 及 地 。
Sáng Thế 13:11 ^
Lót bèn chọn lấy cho mình hết cánh đồng bằng bên sông Giô-đanh và đi qua phía Đông. Vậy, hai người chia rẽ nhau.
創世記 13:11 ^
於 是 羅 得 選 擇 約 但 河 的 全 平 原 、 往 東 遷 移 . 他 們 就 彼 此 分 離 了 。
Sáng Thế 13:12 ^
Ap-ram ở trong xứ Ca-na-an, còn Lót ở trong thành của đồng bằng và dời trại mình đến Sô-đôm.
創世記 13:12 ^
亞 伯 蘭 住 在 迦 南 地 、 羅 得 住 在 平 原 的 城 邑 、 漸 漸 挪 移 帳 棚 、 直 到 所 多 瑪 。
Sáng Thế 13:13 ^
Vả, dân Sô-đôm là độc ác và kẻ phạm tội trọng cùng Đức Giê-hô-va.
創世記 13:13 ^
所 多 瑪 人 在 耶 和 華 面 前 罪 大 惡 極 。
Sáng Thế 13:14 ^
Sau khi Lót lìa khỏi Ap-ram rồi, Đức Giê-hô-va phán cùng Ap-ram rằng: Hãy nhướng mắt lên, nhìn từ chỗ ngươi cho đến phương bắc, phương nam, phương đông và phương tây:
創世記 13:14 ^
羅 得 離 別 亞 伯 蘭 以 後 、 耶 和 華 對 亞 伯 蘭 說 、 從 你 所 在 的 地 方 、 你 舉 目 向 東 西 南 北 觀 看 .
Sáng Thế 13:15 ^
Vì cả xứ nào ngươi thấy, ta sẽ ban cho ngươi và cho dòng dõi ngươi đời đời.
創世記 13:15 ^
凡 你 所 看 見 的 一 切 地 、 我 都 要 賜 給 你 和 你 的 後 裔 、 直 到 永 遠 .
Sáng Thế 13:16 ^
Ta sẽ làm cho dòng dõi ngươi như bụi trên đất; thế thì, nếu kẻ nào đếm đặng dòng dõi ngươi vậy.
創世記 13:16 ^
我 也 要 使 你 的 後 裔 如 同 地 上 的 塵 沙 那 樣 多 、 人 若 能 數 算 地 上 的 塵 沙 、 纔 能 數 算 你 的 後 裔 。
Sáng Thế 13:17 ^
Hãy đứng dậy đi khắp trong xứ, bề dài và bề ngang; vì ta sẽ ban cho ngươi xứ nầy.
創世記 13:17 ^
你 起 來 、 縱 橫 走 遍 這 地 、 因 為 我 必 把 這 地 賜 給 你 。
Sáng Thế 13:18 ^
Đoạn áp-ram đời trại mình đến ở nơi lùm cây dẻ bộp tại Mam-rê, thuộc về Hếp-rôn, và lập tại đó một bàn thờ cho Đức Giê-hô-va.
創世記 13:18 ^
亞 伯 蘭 就 搬 了 帳 棚 、 來 到 希 伯 崙 幔 利 的 橡 樹 那 裡 居 住 、 在 那 裡 為 耶 和 華 築 了 一 座 壇 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Trung | Sáng Thế 13 - 創世記 13