Kinh Thánh - Song Ngữ

Việt - Mỹ

<<
>>

Thánh Thi 97

Psalms 97

Thánh Thi 97:1 ^
Đức Giê-hô-va cai trị: đất hãy mừng rỡ; Các cù lao vô số khá vui vẻ.
Psalms 97:1 ^
Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
Thánh Thi 97:2 ^
Mây và tối tăm ở chung quanh Ngài; Sự công bình và sự ngay thẳng làm nền của ngôi Ngài.
Psalms 97:2 ^
Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Thánh Thi 97:3 ^
Lửa bay đi trước mặt Ngài, Thiêu đốt hết cừu địch bốn bên.
Psalms 97:3 ^
A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
Thánh Thi 97:4 ^
Sự chớp nhoáng Ngài soi sáng thế gian: Trái đất thấy, bèn rúng động.
Psalms 97:4 ^
His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
Thánh Thi 97:5 ^
Các núi tan chảy như sáp trước mặt Đức Giê-hô-va, Trước mặt Chúa của khắp thế gian.
Psalms 97:5 ^
The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
Thánh Thi 97:6 ^
Các từng trời truyền ra sự công bình Ngài, Muôn dân đã thấy sự vinh hiển Ngài.
Psalms 97:6 ^
The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
Thánh Thi 97:7 ^
Nguyện hết thảy kẻ hầu việc tượng chạm, Và khoe mình về các hình tượng, đều bị hổ thẹn. Hỡi các thần, khá thờ lạy Đức Giê-hô-va.
Psalms 97:7 ^
Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
Thánh Thi 97:8 ^
Hỡi Đức Giê-hô-va, Si-ôn nghe, bèn vui vẻ, Và các con gái Giu-đa đều nức lòng mừng rỡ, Vì cớ sự đoán xét của Ngài.
Psalms 97:8 ^
Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
Thánh Thi 97:9 ^
Vì, Đức Giê-hô-va ơi, Ngài là Đấng Chí cao trổi cao hơn cả trái đất; Ngài được tôn cao tuyệt các thần.
Psalms 97:9 ^
For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.
Thánh Thi 97:10 ^
Hỡi những kẻ yêu mến Đức Giê-hô-va, hãy ghét sự ác: Ngài bảo hộ linh hồn của các thánh Ngài, Và giải cứu họ khỏi tay kẻ dữ.
Psalms 97:10 ^
O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
Thánh Thi 97:11 ^
Anh sáng được bủa ra cho người công bình, Và sự vui vẻ cho người có lòng ngay thẳng.
Psalms 97:11 ^
Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
Thánh Thi 97:12 ^
Hỡi người công bình, hỡi vui mừng nơi Đức Giê-hô-va, Cảm tạ sự kỷ niệm thánh của Ngài.
Psalms 97:12 ^
Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial [name]. Psalm 98 A Psalm.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Sách


Chương
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Kinh Thánh - Song Ngữ | Việt - Mỹ | Thánh Thi 97 - Psalms 97