圣经 - 双语

中文 - 西班牙语

<<
>>

詩篇 77

Salmos 77

詩篇 77:1 ^
〔 亞 薩 的 詩 、 照 耶 杜 頓 的 作 法 、 交 與 伶 長 。 〕 我 要 向   神 發 聲 呼 求 . 我 向   神 發 聲 、 他 必 留 心 聽 我 。
Salmos 77:1 ^
CON mi voz clamé á Dios, A Dios clamé, y él me escuchará.
詩篇 77:2 ^
我 在 患 難 之 日 尋 求 主 . 我 在 夜 間 不 住 的 舉 手 禱 告 . 我 的 心 不 肯 受 安 慰 。
Salmos 77:2 ^
Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo.
詩篇 77:3 ^
我 想 念   神 、 就 煩 燥 不 安 . 我 沉 吟 悲 傷 、 心 便 發 昏 。 〔 細 拉 〕
Salmos 77:3 ^
Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
詩篇 77:4 ^
你 叫 我 不 能 閉 眼 . 我 煩 亂 不 安 、 甚 至 不 能 說 話 。
Salmos 77:4 ^
Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
詩篇 77:5 ^
我 追 想 古 時 之 日 、 上 古 之 年 。
Salmos 77:5 ^
Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
詩篇 77:6 ^
我 想 起 我 夜 間 的 歌 曲 、 捫 心 自 問 . 我 心 裡 也 仔 細 省 察 。
Salmos 77:6 ^
Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
詩篇 77:7 ^
難 道 主 要 永 遠 丟 棄 我 、 不 再 施 恩 麼 .
Salmos 77:7 ^
¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?
詩篇 77:8 ^
難 道 他 的 慈 愛 永 遠 窮 盡 、 他 的 應 許 世 世 廢 棄 麼 .
Salmos 77:8 ^
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
詩篇 77:9 ^
難 道   神 忘 記 開 恩 . 因 發 怒 就 止 住 他 的 慈 悲 麼 。 〔 細 拉 〕
Salmos 77:9 ^
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
詩篇 77:10 ^
我 便 說 、 這 是 我 的 懦 弱 . 但 我 要 追 念 至 高 者 顯 出 右 手 之 年 代 。
Salmos 77:10 ^
Y dije: Enfermedad mía es esta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo.
詩篇 77:11 ^
我 要 提 說 耶 和 華 所 行 的 . 我 要 記 念 你 古 時 的 奇 事 。
Salmos 77:11 ^
Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
詩篇 77:12 ^
我 也 要 思 想 你 的 經 營 、 默 念 你 的 作 為 。
Salmos 77:12 ^
Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos.
詩篇 77:13 ^
  神 阿 、 你 的 作 為 是 潔 淨 的 . 有 何 神 大 如   神 呢 。
Salmos 77:13 ^
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
詩篇 77:14 ^
你 是 行 奇 事 的   神 . 你 曾 在 列 邦 中 、 彰 顯 你 的 能 力 。
Salmos 77:14 ^
Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
詩篇 77:15 ^
你 曾 用 你 的 膀 臂 贖 了 你 的 民 、 就 是 雅 各 和 約 瑟 的 子 孫 。 〔 細 拉 〕
Salmos 77:15 ^
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah.)
詩篇 77:16 ^
  神 阿 、 諸 水 見 你 、 一 見 就 都 驚 惶 . 深 淵 也 都 戰 抖 。
Salmos 77:16 ^
Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.
詩篇 77:17 ^
雲 中 倒 出 水 來 . 天 空 發 出 響 聲 . 你 的 箭 也 飛 行 四 方 。
Salmos 77:17 ^
Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.
詩篇 77:18 ^
你 的 雷 聲 在 旋 風 中 . 電 光 照 亮 世 界 . 大 地 戰 抖 震 動 。
Salmos 77:18 ^
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra.
詩篇 77:19 ^
你 的 道 在 海 中 、 你 的 路 在 大 水 中 、 你 的 腳 蹤 無 人 知 道 。
Salmos 77:19 ^
En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas.
詩篇 77:20 ^
你 曾 藉 摩 西 和 亞 倫 的 手 、 引 導 你 的 百 姓 、 好 像 羊 群 一 般 。
Salmos 77:20 ^
Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 西班牙语 | 詩篇 77 - Salmos 77