圣经 - 双语

中文 - 西班牙语

<<
>>

詩篇 145

Salmos 145

詩篇 145:1 ^
〔 大 衛 的 讚 美 詩 。 〕 我 的   神 我 的 王 阿 、 我 要 尊 崇 你 . 我 要 永 永 遠 遠 稱 頌 你 的 名 。
Salmos 145:1 ^
ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
詩篇 145:2 ^
我 要 天 天 稱 頌 你 . 也 要 永 永 遠 遠 讚 美 你 的 名 。
Salmos 145:2 ^
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
詩篇 145:3 ^
耶 和 華 本 為 大 、 該 受 大 讚 美 . 其 大 無 法 測 度 。
Salmos 145:3 ^
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
詩篇 145:4 ^
這 代 要 對 那 代 頌 讚 你 的 作 為 、 也 要 傳 揚 你 的 大 能 。
Salmos 145:4 ^
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
詩篇 145:5 ^
我 要 默 念 你 威 嚴 的 尊 榮 、 和 你 奇 妙 的 作 為 。
Salmos 145:5 ^
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
詩篇 145:6 ^
人 要 傳 說 你 可 畏 之 事 的 能 力 . 我 也 要 傳 揚 你 的 大 德 。
Salmos 145:6 ^
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
詩篇 145:7 ^
他 們 記 念 你 的 大 恩 、 就 要 傳 出 來 、 並 要 歌 唱 你 的 公 義 。
Salmos 145:7 ^
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
詩篇 145:8 ^
耶 和 華 有 恩 惠 、 有 憐 憫 、 不 輕 易 發 怒 、 大 有 慈 愛 。
Salmos 145:8 ^
Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.
詩篇 145:9 ^
耶 和 華 善 待 萬 民 、 他 的 慈 悲 、 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。
Salmos 145:9 ^
Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
詩篇 145:10 ^
耶 和 華 阿 、 你 一 切 所 造 的 、 都 要 稱 謝 你 . 你 的 聖 民 、 也 要 稱 頌 你 、
Salmos 145:10 ^
Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
詩篇 145:11 ^
傳 說 你 國 的 榮 耀 、 談 論 你 的 大 能 .
Salmos 145:11 ^
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
詩篇 145:12 ^
好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 為 、 並 你 國 度 威 嚴 的 榮 耀 。
Salmos 145:12 ^
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
詩篇 145:13 ^
你 的 國 是 永 遠 的 國 、 你 執 掌 的 權 柄 、 存 到 萬 代 。
Salmos 145:13 ^
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
詩篇 145:14 ^
凡 跌 倒 的 、 耶 和 華 將 他 們 扶 持 . 凡 被 壓 下 的 、 將 他 們 扶 起 。
Salmos 145:14 ^
Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
詩篇 145:15 ^
萬 民 都 舉 目 仰 望 你 . 你 隨 時 給 他 們 食 物 。
Salmos 145:15 ^
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
詩篇 145:16 ^
你 張 手 、 使 有 生 氣 的 都 隨 願 飽 足 。
Salmos 145:16 ^
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
詩篇 145:17 ^
耶 和 華 在 他 一 切 所 行 的 、 無 不 公 義 . 在 他 一 切 所 作 的 、 都 有 慈 愛 。
Salmos 145:17 ^
Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
詩篇 145:18 ^
凡 求 告 耶 和 華 的 、 就 是 誠 心 求 告 他 的 、 耶 和 華 便 與 他 們 相 近 。
Salmos 145:18 ^
Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.
詩篇 145:19 ^
敬 畏 他 的 、 他 必 成 就 他 們 的 心 願 . 也 必 聽 他 們 的 呼 求 、 拯 救 他 們 。
Salmos 145:19 ^
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
詩篇 145:20 ^
耶 和 華 保 護 一 切 愛 他 的 人 、 卻 要 滅 絕 一 切 的 惡 人 。
Salmos 145:20 ^
Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
詩篇 145:21 ^
我 的 口 要 說 出 讚 美 耶 和 華 的 話 . 惟 願 凡 有 血 氣 的 、 都 永 永 遠 遠 稱 頌 他 的 聖 名 。
Salmos 145:21 ^
La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 西班牙语 | 詩篇 145 - Salmos 145