圣经 - 双语

中文 - 葡萄牙语

<<
>>

約伯記 36

Jó 36

約伯記 36:1 ^
以 利 戶 又 接 著 說 、
Jó 36:1 ^
Prosseguiu ainda Eliú e disse:
約伯記 36:2 ^
你 再 容 我 片 時 、 我 就 指 示 你 . 因 我 還 有 話 為   神 說 。
Jó 36:2 ^
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
約伯記 36:3 ^
我 要 將 所 知 道 的 從 遠 處 引 來 、 將 公 義 歸 給 造 我 的 主 。
Jó 36:3 ^
De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
約伯記 36:4 ^
我 的 言 語 真 不 虛 謊 . 有 知 識 全 備 的 與 你 同 在 。
Jó 36:4 ^
Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
約伯記 36:5 ^
  神 有 大 能 、 並 不 藐 視 人 . 他 的 智 慧 甚 廣 。
Jó 36:5 ^
Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despre grande é no poder de entendimento.
約伯記 36:6 ^
他 不 保 護 惡 人 的 性 命 、 卻 為 困 苦 人 伸 冤 。
Jó 36:6 ^
Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
約伯記 36:7 ^
他 時 常 看 顧 義 人 、 使 他 們 和 君 王 同 坐 寶 座 、 永 遠 要 被 高 舉 。
Jó 36:7 ^
Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
約伯記 36:8 ^
他 們 若 被 鎖 鍊 捆 住 、 被 苦 難 的 繩 索 纏 住 .
Jó 36:8 ^
E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
約伯記 36:9 ^
他 就 把 他 們 的 作 為 、 和 過 犯 指 示 他 們 、 叫 他 們 知 道 有 驕 傲 的 行 動 。
Jó 36:9 ^
então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
約伯記 36:10 ^
他 也 開 通 他 們 的 耳 朵 得 受 教 訓 、 吩 咐 他 們 離 開 罪 孽 轉 回 。
Jó 36:10 ^
E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
約伯記 36:11 ^
他 們 若 聽 從 事 奉 他 、 就 必 度 日 亨 通 、 歷 年 福 樂 。
Jó 36:11 ^
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
約伯記 36:12 ^
若 不 聽 從 、 就 要 被 刀 殺 滅 、 無 知 無 識 而 死 。
Jó 36:12 ^
Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
約伯記 36:13 ^
那 心 中 不 敬 虔 的 人 、 積 蓄 怒 氣 .   神 捆 綁 他 們 、 他 們 竟 不 求 救 .
Jó 36:13 ^
Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
約伯記 36:14 ^
必 在 青 年 時 死 亡 、 與 污 穢 人 一 樣 喪 命 。
Jó 36:14 ^
Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
約伯記 36:15 ^
  神 藉 著 困 苦 、 救 拔 困 苦 人 、 趁 他 們 受 欺 壓 、 開 通 他 們 的 耳 朵 。
Jó 36:15 ^
Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
約伯記 36:16 ^
  神 也 必 引 你 出 離 患 難 、 進 入 寬 闊 不 狹 窄 之 地 . 擺 在 你 席 上 的 、 必 滿 有 肥 甘 。
Jó 36:16 ^
Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
約伯記 36:17 ^
但 你 滿 口 有 惡 人 批 評 的 言 語 . 判 斷 和 刑 罰 抓 住 你 。
Jó 36:17 ^
Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
約伯記 36:18 ^
不 可 容 忿 怒 觸 動 你 、 使 你 不 服 責 罰 . 也 不 可 因 贖 價 大 就 偏 行 。
Jó 36:18 ^
Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
約伯記 36:19 ^
你 的 呼 求 、 〔 呼 求 或 作 資 財 〕 或 是 你 一 切 的 勢 力 、 果 有 靈 驗 、 叫 你 不 受 患 難 麼 。
Jó 36:19 ^
Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
約伯記 36:20 ^
不 要 切 慕 黑 夜 、 就 是 眾 民 在 本 處 被 除 滅 的 時 候 。
Jó 36:20 ^
Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
約伯記 36:21 ^
你 要 謹 慎 、 不 可 重 看 罪 孽 、 因 你 選 擇 罪 孽 、 過 於 選 擇 苦 難 。
Jó 36:21 ^
Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
約伯記 36:22 ^
  神 行 事 有 高 大 的 能 力 . 教 訓 人 的 、 有 誰 像 他 呢 。
Jó 36:22 ^
Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
約伯記 36:23 ^
誰 派 定 他 的 道 路 . 誰 能 說 、 你 所 行 的 不 義 。
Jó 36:23 ^
Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
約伯記 36:24 ^
你 不 可 忘 記 稱 讚 他 所 行 的 為 大 、 就 是 人 所 歌 頌 的 。
Jó 36:24 ^
Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
約伯記 36:25 ^
他 所 行 的 萬 人 都 看 見 、 世 人 也 從 遠 處 觀 看 。
Jó 36:25 ^
Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
約伯記 36:26 ^
  神 為 大 、 我 們 不 能 全 知 . 他 的 年 數 不 能 測 度 。
Jó 36:26 ^
Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
約伯記 36:27 ^
他 吸 取 水 點 、 這 水 點 從 雲 霧 中 就 變 成 雨 .
Jó 36:27 ^
Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
約伯記 36:28 ^
雲 彩 將 雨 落 下 、 沛 然 降 與 世 人 。
Jó 36:28 ^
que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
約伯記 36:29 ^
誰 能 明 白 雲 彩 如 何 鋪 張 、 和   神 行 宮 的 雷 聲 呢 。
Jó 36:29 ^
Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
約伯記 36:30 ^
他 將 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 圍 . 他 又 遮 覆 海 底 。
Jó 36:30 ^
Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
約伯記 36:31 ^
他 用 這 些 審 判 眾 民 、 且 賜 豐 富 的 糧 食 。
Jó 36:31 ^
Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
約伯記 36:32 ^
他 以 電 光 遮 手 、 命 閃 電 擊 中 敵 人 。 〔 或 作 中 了 靶 子 〕
Jó 36:32 ^
Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
約伯記 36:33 ^
所 發 的 雷 聲 顯 明 他 的 作 為 、 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 風 。
Jó 36:33 ^
O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 葡萄牙语 | 約伯記 36 - Jó 36