圣经 - 双语

中文 - 意大利语

<<
>>

出埃及記 27

Esodo 27

出埃及記 27:1 ^
你 要 用 皂 莢 木 作 壇 . 這 壇 要 四 方 的 、 長 五 肘 、 寬 五 肘 、 高 三 肘 。
Esodo 27:1 ^
Farai anche un altare di legno d’acacia, lungo cinque cubiti e largo cinque cubiti; l’altare sarà quadrato, e avrà tre cubiti d’altezza.
出埃及記 27:2 ^
要 在 壇 的 四 拐 角 上 作 四 個 角 、 與 壇 接 連 一 塊 、 用 銅 把 壇 包 裹 。
Esodo 27:2 ^
Farai ai quattro angoli dei corni che spuntino dall’altare, il quale rivestirai di rame.
出埃及記 27:3 ^
要 作 盆 、 收 去 壇 上 的 灰 、 又 作 鏟 子 、 盤 子 、 肉 鍤 子 、 火 鼎 、 壇 上 一 切 的 器 具 、 都 用 銅 作 。
Esodo 27:3 ^
Farai pure i suoi vasi per raccoglier le ceneri, le sue palette, i suoi bacini, i suoi forchettoni e i suoi bracieri; tutti i suoi utensili li farai di rame.
出埃及記 27:4 ^
要 為 壇 作 一 個 銅 網 . 在 網 的 四 角 上 、 作 四 個 銅 環 。
Esodo 27:4 ^
E farai una gratella di rame in forma di rete; e sopra la rete, ai suoi quattro canti, farai quattro anelli di rame;
出埃及記 27:5 ^
把 網 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 、 使 網 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。
Esodo 27:5 ^
e la porrai sotto la cornice dell’altare, nella parte inferiore, in modo che la rete raggiunga la metà dell’altezza dell’altare.
出埃及記 27:6 ^
又 要 用 皂 莢 木 為 壇 作 杠 、 用 銅 包 裹 。
Esodo 27:6 ^
Farai anche delle stanghe per l’altare: delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai di rame.
出埃及記 27:7 ^
這 杠 要 穿 在 壇 兩 旁 的 環 子 內 、 用 以 抬 壇 。
Esodo 27:7 ^
E si faran passare le stanghe per gli anelli; e le stanghe saranno ai due lati dell’altare, quando lo si dovrà portare.
出埃及記 27:8 ^
要 用 板 作 壇 . 壇 是 空 的 、 都 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 作 。
Esodo 27:8 ^
Lo farai di tavole, vuoto; dovrà esser fatto, conforme ti è stato mostrato sul monte.
出埃及記 27:9 ^
你 要 作 帳 幕 的 院 子 . 院 子 的 南 面 、 要 用 撚 的 細 麻 作 帷 子 、 長 一 百 肘 。
Esodo 27:9 ^
Farai anche il cortile del tabernacolo; dal lato meridionale, ci saranno, per formare il cortile, delle cortine di lino fino ritorto, per una lunghezza di cento cubiti, per un lato.
出埃及記 27:10 ^
帷 子 的 柱 子 要 二 十 根 . 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 . 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 都 要 用 銀 子 作 。
Esodo 27:10 ^
Questo lato avrà venti colonne con le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne saranno d’argento.
出埃及記 27:11 ^
北 面 也 當 有 帷 子 、 長 一 百 肘 、 帷 子 的 柱 子 二 十 根 、 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 . 柱 子 上 的 鉤 子 、 和 杆 子 、 都 要 用 銀 子 作 。
Esodo 27:11 ^
Così pure per il lato di settentrione, per lungo, ci saranno delle cortine lunghe cento cubiti, con venti colonne e le loro venti basi di rame; i chiodi e le aste delle colonne saranno d’argento.
出埃及記 27:12 ^
院 子 的 西 面 當 有 帷 子 、 寬 五 十 肘 . 帷 子 的 柱 子 十 根 、 帶 卯 的 座 十 個 。
Esodo 27:12 ^
E per largo, dal lato d’occidente, il cortile avrà cinquanta cubiti di cortine, con dieci colonne e le loro dieci basi.
出埃及記 27:13 ^
院 子 的 東 面 要 寬 五 十 肘 。
Esodo 27:13 ^
E per largo, sul davanti, dal lato orientale il cortile avrà cinquanta cubiti.
出埃及記 27:14 ^
門 這 邊 的 帷 子 要 十 五 肘 . 帷 子 的 柱 子 三 根 、 帶 卯 的 座 三 個 。
Esodo 27:14 ^
Da uno dei lati dell’ingresso ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi;
出埃及記 27:15 ^
門 那 邊 的 帷 子 也 要 十 五 肘 . 帷 子 的 柱 子 三 根 、 帶 卯 的 座 三 個 。
Esodo 27:15 ^
e dall’altro lato pure ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi.
出埃及記 27:16 ^
院 子 的 門 當 有 簾 子 、 長 二 十 肘 . 要 拿 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 、 和 撚 的 細 麻 、 用 繡 花 的 手 工 織 成 . 柱 子 四 根 、 帶 卯 的 座 四 個 。
Esodo 27:16 ^
Per l’ingresso del cortile ci sarà una portiera di venti cubiti, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo, con quattro colonne e le loro quattro basi.
出埃及記 27:17 ^
院 子 四 圍 一 切 的 柱 子 、 都 要 用 銀 杆 連 絡 . 柱 子 上 的 鉤 子 要 用 銀 作 . 帶 卯 的 座 要 用 銅 作 。
Esodo 27:17 ^
Tutte le colonne attorno al cortile saran congiunte con delle aste d’argento; i loro chiodi saranno d’argento, e le loro basi di rame.
出埃及記 27:18 ^
院 子 要 長 一 百 肘 、 寬 五 十 肘 、 高 五 肘 、 帷 子 要 用 撚 的 細 麻 作 . 帶 卯 的 座 要 用 銅 作 。
Esodo 27:18 ^
La lunghezza del cortile sarà di cento cubiti; la larghezza, di cinquanta da ciascun lato; e l’altezza, di cinque cubiti; le cortine saranno di lino fino ritorto, e le basi delle colonne, di rame.
出埃及記 27:19 ^
帳 幕 各 樣 用 處 的 器 具 、 並 帳 幕 一 切 的 橛 子 、 和 院 子 裡 一 切 的 橛 子 、 都 要 用 銅 作 。
Esodo 27:19 ^
Tutti gli utensili destinati al servizio del tabernacolo, tutti i suoi piuoli e tutti i piuoli del cortile saranno di rame.
出埃及記 27:20 ^
你 要 吩 咐 以 色 列 人 、 把 那 為 點 燈 搗 成 的 清 橄 欖 油 拿 來 給 你 、 使 燈 常 常 點 著 。
Esodo 27:20 ^
Ordinerai ai figliuoli d’Israele che ti portino dell’olio d’uliva puro, vergine, per il candelabro, per tener le lampade continuamente accese.
出埃及記 27:21 ^
在 會 幕 中 法 櫃 前 的 幔 外 、 亞 倫 和 他 的 兒 子 、 從 晚 上 到 早 晨 、 要 在 耶 和 華 面 前 經 理 這 燈 . 這 要 作 以 色 列 人 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 。
Esodo 27:21 ^
Nella tenda di convegno, fuori del velo che sta davanti alla testimonianza, Aaronne e i suoi figliuoli lo prepareranno perché le lampade ardano dalla sera al mattino davanti all’Eterno. Questa sarà una regola perpetua per i loro discendenti, da essere osservata dai figliuoli d’Israele.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 意大利语 | 出埃及記 27 - Esodo 27