圣经 - 双语

中文 - 法语

<<
>>

詩篇 110

Psaumes 110

詩篇 110:1 ^
〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 對 我 主 說 、 你 坐 在 我 的 右 邊 、 等 我 使 你 仇 敵 作 你 的 腳 凳 。
Psaumes 110:1 ^
De David. Psaume. Parole de l`Éternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
詩篇 110:2 ^
耶 和 華 必 使 你 從 錫 安 伸 出 能 力 的 杖 來 . 你 要 在 你 仇 敵 中 掌 權 。
Psaumes 110:2 ^
L`Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis!
詩篇 110:3 ^
當 你 掌 權 的 日 子 、 〔 或 作 行 軍 的 日 子 〕 你 的 民 要 以 聖 潔 的 妝 飾 為 衣 、 〔 或 作 以 聖 潔 為 妝 飾 〕 甘 心 犧 牲 自 己 . 你 的 民 多 如 清 晨 的 甘 露 。 〔 或 作 你 少 年 時 光 耀 如 清 晨 的 甘 露 〕
Psaumes 110:3 ^
Ton peuple est plein d`ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l`aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
詩篇 110:4 ^
耶 和 華 起 了 誓 、 決 不 後 悔 、 說 、 你 是 照 著 麥 基 洗 德 的 等 次 、 永 遠 為 祭 司 。
Psaumes 110:4 ^
L`Éternel l`a juré, et il ne s`en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek.
詩篇 110:5 ^
在 你 右 邊 的 主 、 當 他 發 怒 的 日 子 、 必 打 傷 列 王 。
Psaumes 110:5 ^
Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère.
詩篇 110:6 ^
他 要 在 列 邦 中 刑 罰 惡 人 、 屍 首 就 遍 滿 各 處 . 他 要 在 許 多 國 中 打 破 仇 敵 的 頭 。
Psaumes 110:6 ^
Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l`étendue du pays.
詩篇 110:7 ^
他 要 喝 路 旁 的 河 水 . 因 此 必 抬 起 頭 來 。
Psaumes 110:7 ^
Il boit au torrent pendant la marche: C`est pourquoi il relève la tête.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 法语 | 詩篇 110 - Psaumes 110