圣经 - 双语

中文 - 西班牙语

<<
>>

申命記 25

Deuteronomio 25

申命記 25:1 ^
人 若 有 爭 訟 、 來 聽 審 判 、 審 判 官 就 要 定 義 人 有 理 、 定 惡 人 有 罪 。
Deuteronomio 25:1 ^
Cuando hubiere pleito entre algunos, y vinieren á juicio, y los juzgaren, y absolvieren al justo y condenaren al inicuo,
申命記 25:2 ^
惡 人 若 該 受 責 打 、 審 判 官 就 要 叫 他 當 面 伏 在 地 上 、 按 著 他 的 罪 照 數 責 打 。
Deuteronomio 25:2 ^
Será que, si el delincuente mereciere ser azotado, entonces el juez lo hará echar en tierra, y harále azotar delante de sí, según su delito, por cuenta.
申命記 25:3 ^
只 可 打 他 四 十 下 、 不 可 過 數 、 若 過 數 、 便 是 輕 賤 你 的 弟 兄 了 。
Deuteronomio 25:3 ^
Harále dar cuarenta azotes, no más: no sea que, si lo hiriere con muchos azotes a más de éstos, se envilezca tu hermano delante de tus ojos.
申命記 25:4 ^
牛 在 場 上 踹 穀 的 時 候 、 不 可 籠 住 他 的 嘴 。
Deuteronomio 25:4 ^
No pondrás bozal al buey cuando trillare.
申命記 25:5 ^
弟 兄 同 居 、 若 死 了 一 個 沒 有 兒 子 、 死 人 的 妻 不 可 出 嫁 外 人 、 他 丈 夫 的 兄 弟 當 盡 弟 兄 的 本 分 娶 他 為 妻 、 與 他 同 房 。
Deuteronomio 25:5 ^
Cuando hermanos estuvieren juntos, y muriere alguno de ellos, y no tuviere hijo, la mujer del muerto no se casará fuera con hombre extraño: su cuñado entrará á ella, y la tomará por su mujer, y hará con ella parentesco.
申命記 25:6 ^
婦 人 生 的 長 子 必 歸 死 兄 的 名 下 、 免 得 他 的 名 在 以 色 列 中 塗 抹 了 。
Deuteronomio 25:6 ^
Y será que el primogénito que pariere ella, se levantará en nombre de su hermano el muerto, porque el nombre de éste no sea raído de Israel.
申命記 25:7 ^
那 人 若 不 願 意 娶 他 哥 哥 的 妻 、 他 哥 哥 的 妻 就 要 到 城 門 長 老 那 裡 說 、 我 丈 夫 的 兄 弟 不 肯 在 以 色 列 中 興 起 他 哥 哥 的 名 字 、 不 給 我 盡 弟 兄 的 本 分 。
Deuteronomio 25:7 ^
Y si el hombre no quisiere tomar á su cuñada, irá entonces la cuñada suya á la puerta á los ancianos, y dirá: Mi cuñado no quiere suscitar nombre en Israel á su hermano; no quiere emparentar conmigo.
申命記 25:8 ^
本 城 的 長 老 就 要 召 那 人 來 問 他 、 他 若 執 意 說 、 我 不 願 意 娶 他 .
Deuteronomio 25:8 ^
Entonces los ancianos de aquella ciudad lo harán venir, y hablarán con él: y si él se levantare, y dijere, No quiero tomarla,
申命記 25:9 ^
他 哥 哥 的 妻 就 要 當 著 長 老 到 那 人 的 跟 前 、 脫 了 他 的 鞋 、 吐 唾 沫 在 他 臉 上 、 說 、 凡 不 為 哥 哥 建 立 家 室 的 、 都 要 這 樣 待 他 。
Deuteronomio 25:9 ^
Llegaráse entonces su cuñada á él delante de los ancianos, y le descalzará el zapato de su pie, y escupirále en el rostro, y hablará y dirá: Así será hecho al varón que no edificare la casa de su hermano.
申命記 25:10 ^
在 以 色 列 中 、 他 的 名 必 稱 為 脫 鞋 之 家 。
Deuteronomio 25:10 ^
Y su nombre será llamado en Israel: La casa del descalzado.
申命記 25:11 ^
若 有 二 人 爭 鬥 、 這 人 的 妻 近 前 來 、 要 救 他 丈 夫 脫 離 那 打 他 丈 夫 之 人 的 手 、 抓 住 那 人 的 下 體 .
Deuteronomio 25:11 ^
Cuando algunos riñeren juntos el uno con el otro, y llegare la mujer del uno para librar á su marido de mano del que le hiere, y metiere su mano y le trabare de sus vergüenzas;
申命記 25:12 ^
就 要 砍 斷 婦 人 的 手 、 眼 不 可 顧 惜 他 。
Deuteronomio 25:12 ^
La cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo.
申命記 25:13 ^
你 囊 中 不 可 有 一 大 一 小 、 兩 樣 的 法 碼 。
Deuteronomio 25:13 ^
No tendrás en tu bolsa pesa grande y pesa chica.
申命記 25:14 ^
你 家 裡 不 可 有 一 大 一 小 、 兩 樣 的 升 斗 。
Deuteronomio 25:14 ^
No tendrás en tu casa epha grande y epha pequeño.
申命記 25:15 ^
當 用 對 準 公 平 的 法 碼 、 公 平 的 升 斗 、 這 樣 、 在 耶 和 華 你   神 所 賜 你 的 地 上 、 你 的 日 子 就 可 以 長 久 。
Deuteronomio 25:15 ^
Pesas cumplidas y justas tendrás; epha cabal y justo tendrás: para que tus días sean prolongados sobre la tierra que Jehová tu Dios te da.
申命記 25:16 ^
因 為 行 非 義 之 事 的 人 、 都 是 耶 和 華 你   神 所 憎 惡 的 。
Deuteronomio 25:16 ^
Porque abominación es á Jehová tu Dios cualquiera que hace esto, cualquiera que hace agravio.
申命記 25:17 ^
你 要 記 念 你 們 出 埃 及 的 時 候 、 亞 瑪 力 人 在 路 上 怎 樣 待 你 。
Deuteronomio 25:17 ^
Acuérdate de lo que te hizo Amalec en el camino, cuando salisteis de Egipto:
申命記 25:18 ^
他 們 在 路 上 遇 見 你 、 趁 你 疲 乏 困 倦 、 擊 殺 你 儘 後 邊 軟 弱 的 人 、 並 不 敬 畏   神 。
Deuteronomio 25:18 ^
Que te salió al camino, y te desbarató la retaguardia de todos los flacos que iban detrás de ti, cuando tú estabas cansado y trabajado; y no temió á Dios.
申命記 25:19 ^
所 以 耶 和 華 你   神 使 你 不 被 四 圍 一 切 的 仇 敵 擾 亂 、 在 耶 和 華 你   神 賜 你 為 業 的 地 上 、 得 享 平 安 、 那 時 你 要 將 亞 瑪 力 的 名 號 、 從 天 下 塗 抹 了 . 不 可 忘 記 。
Deuteronomio 25:19 ^
Será pues, cuando Jehová tu Dios te hubiere dado reposo de tus enemigos alrededor, en la tierra que Jehová tu Dios te da por heredar para que la poseas, que raerás la memoria de Amalec de debajo del cielo: no te olvides.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 西班牙语 | 申命記 25 - Deuteronomio 25