圣经 - 双语

中文 - 德语

<<
>>

腓利比書 2

Philipper 2

腓利比書 2:1 ^
所 以 在 基 督 裡 若 有 甚 麼 勸 勉 、 愛 心 有 甚 麼 安 慰 、 聖 靈 有 甚 麼 交 通 、 心 中 有 甚 麼 慈 悲 憐 憫 、
Philipper 2:1 ^
Ist nun bei euch Ermahnung in Christo, ist Trost der Liebe, ist Gemeinschaft des Geistes, ist herzliche Liebe und Barmherzigkeit,
腓利比書 2:2 ^
你 們 就 是 意 念 相 同 、 愛 心 相 同 、 有 一 樣 的 心 思 、 有 一 樣 的 意 念 、 使 我 的 喜 樂 可 以 滿 足 。
Philipper 2:2 ^
so erfüllet meine Freude, daß ihr eines Sinnes seid, gleiche Liebe habt, einmütig und einhellig seid.
腓利比書 2:3 ^
凡 事 不 可 結 黨 、 不 可 貪 圖 虛 浮 的 榮 耀 . 只 要 存 心 謙 卑 、 各 人 看 別 人 比 自 己 強 。
Philipper 2:3 ^
Nichts tut durch Zank oder eitle Ehre; sondern durch Demut achte einer den andern höher denn sich selbst,
腓利比書 2:4 ^
各 人 不 要 單 顧 自 己 的 事 、 也 要 顧 別 人 的 事 。
Philipper 2:4 ^
und ein jeglicher sehe nicht auf das Seine, sondern auch auf das, was des andern ist.
腓利比書 2:5 ^
你 們 當 以 基 督 耶 穌 的 心 為 心 。
Philipper 2:5 ^
Ein jeglicher sei gesinnt, wie Jesus Christus auch war:
腓利比書 2:6 ^
他 本 有   神 的 形 像 、 不 以 自 己 與   神 同 等 為 強 奪 的 .
Philipper 2:6 ^
welcher, ob er wohl in göttlicher Gestalt war, hielt er's nicht für einen Raub, Gott gleich sein,
腓利比書 2:7 ^
反 倒 虛 己 、 取 了 奴 僕 的 形 像 、 成 為 人 的 樣 式 .
Philipper 2:7 ^
sondern entäußerte sich selbst und nahm Knechtsgestalt an, ward gleich wie ein andrer Mensch und an Gebärden als ein Mensch erfunden;
腓利比書 2:8 ^
既 有 人 的 樣 子 、 就 自 己 卑 微 、 存 心 順 服 、 以 至 於 死 、 且 死 在 十 字 架 上 。
Philipper 2:8 ^
er erniedrigte sich selbst und ward gehorsam bis zum Tode, ja zum Tode am Kreuz.
腓利比書 2:9 ^
所 以   神 將 他 升 為 至 高 、 又 賜 給 他 超 乎 萬 名 之 上 的 名 、
Philipper 2:9 ^
Darum hat ihn auch Gott erhöht und hat ihm einen Namen gegeben, der über alle Namen ist,
腓利比書 2:10 ^
叫 一 切 在 天 上 的 、 地 上 的 、 和 地 底 下 的 、 因 耶 穌 的 名 、 無 不 屈 膝 、
Philipper 2:10 ^
daß in dem Namen Jesu sich beugen aller derer Kniee, die im Himmel und auf Erden und unter der Erde sind,
腓利比書 2:11 ^
無 不 口 稱 耶 穌 基 督 為 主 、 使 榮 耀 歸 與 父   神 。
Philipper 2:11 ^
und alle Zungen bekennen sollen, daß Jesus Christus der HERR sei, zur Ehre Gottes, des Vaters.
腓利比書 2:12 ^
這 樣 看 來 、 我 親 愛 的 弟 兄 、 你 們 既 是 常 順 服 的 、 不 但 我 在 你 們 那 裡 、 就 是 如 今 不 在 你 們 那 裡 、 更 是 順 服 的 、 就 當 恐 懼 戰 兢 、 作 成 你 們 得 救 的 工 夫 .
Philipper 2:12 ^
Also, meine Liebsten, wie ihr allezeit seid gehorsam gewesen, nicht allein in meiner Gegenwart sondern auch nun viel mehr in meiner Abwesenheit, schaffet, daß ihr selig werdet, mit Furcht und Zittern.
腓利比書 2:13 ^
因 為 你 們 立 志 行 事 、 都 是   神 在 你 們 心 裡 運 行 、 為 要 成 就 他 的 美 意 。
Philipper 2:13 ^
Denn Gott ist's, der in euch wirkt beides, das Wollen und das Vollbringen, nach seinem Wohlgefallen.
腓利比書 2:14 ^
凡 所 行 的 、 都 不 要 發 怨 言 、 起 爭 論 、
Philipper 2:14 ^
Tut alles ohne Murren und ohne Zweifel,
腓利比書 2:15 ^
使 你 們 無 可 指 摘 、 誠 實 無 偽 、 在 這 彎 曲 悖 謬 的 世 代 、 作   神 無 瑕 疵 的 兒 女 . 你 們 顯 在 這 世 代 中 、 好 像 明 光 照 耀 、
Philipper 2:15 ^
auf daß ihr seid ohne Tadel und lauter und Gottes Kinder, unsträflich mitten unter dem unschlachtigen und verkehrten Geschlecht, unter welchem ihr scheinet als Lichter in der Welt,
腓利比書 2:16 ^
將 生 命 的 道 表 明 出 來 、 叫 我 在 基 督 的 日 子 、 好 誇 我 沒 有 空 跑 、 也 沒 有 徒 勞 。
Philipper 2:16 ^
damit daß ihr haltet an dem Wort des Lebens, mir zu einem Ruhm an dem Tage Christi, als der ich nicht vergeblich gelaufen noch vergeblich gearbeitet habe.
腓利比書 2:17 ^
我 以 你 們 的 信 心 為 供 獻 的 祭 物 . 我 若 被 澆 奠 在 其 上 、 也 是 喜 樂 . 並 且 與 你 們 眾 人 一 同 喜 樂 .
Philipper 2:17 ^
Und ob ich geopfert werde über dem Opfer und Gottesdienst eures Glaubens, so freue ich mich und freue mich mit euch allen.
腓利比書 2:18 ^
你 們 也 要 照 樣 喜 樂 、 並 且 與 我 一 同 喜 樂 。
Philipper 2:18 ^
Dessen sollt ihr euch auch freuen und sollt euch mit mir freuen.
腓利比書 2:19 ^
我 靠 主 耶 穌 指 望 快 打 發 提 摩 太 去 見 你 們 、 叫 我 知 道 你 們 的 事 、 心 裡 就 得 安 慰 。
Philipper 2:19 ^
Ich hoffe aber in dem HERRN Jesus, daß ich Timotheus bald werde zu euch senden, daß ich auch erquickt werde, wenn ich erfahre, wie es um euch steht.
腓利比書 2:20 ^
因 為 我 沒 有 別 人 與 我 同 心 、 實 在 罣 念 你 們 的 事 。
Philipper 2:20 ^
Denn ich habe keinen, der so gar meines Sinnes sei, der so herzlich für euch sorgt.
腓利比書 2:21 ^
別 人 都 求 自 己 的 事 、 並 不 求 耶 穌 基 督 的 事 。
Philipper 2:21 ^
Denn sie suchen alle das ihre, nicht, das Christi Jesu ist.
腓利比書 2:22 ^
但 你 們 知 道 提 摩 太 的 明 證 、 他 興 旺 福 音 與 我 同 勞 、 待 我 像 兒 子 待 父 親 一 樣 。
Philipper 2:22 ^
Ihr aber wisset, daß er rechtschaffen ist; denn wie ein Kind dem Vater hat er mir gedient am Evangelium.
腓利比書 2:23 ^
所 以 我 一 看 出 我 的 事 要 怎 樣 了 結 、 就 盼 望 立 刻 打 發 他 去 .
Philipper 2:23 ^
Ihn, hoffe ich, werde ich senden von Stund an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich steht.
腓利比書 2:24 ^
但 我 靠 著 主 自 信 我 也 必 快 去 。
Philipper 2:24 ^
Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde.
腓利比書 2:25 ^
然 而 我 想 必 須 打 發 以 巴 弗 提 到 你 們 那 裡 去 . 他 是 我 的 弟 兄 、 與 我 一 同 作 工 、 一 同 當 兵 、 是 你 們 所 差 遣 的 、 也 是 供 給 我 需 用 的 。
Philipper 2:25 ^
Ich habe es aber für nötig angesehen, den Bruder Epaphroditus zu euch zu senden, der mein Gehilfe und Mitstreiter und euer Gesandter und meiner Notdurft Diener ist;
腓利比書 2:26 ^
他 很 想 念 你 們 眾 人 、 並 且 極 其 難 過 、 因 為 你 們 聽 見 他 病 了 .
Philipper 2:26 ^
sintemal er nach euch allen Verlangen hatte und war hoch bekümmert, darum daß ihr gehört hattet, daß er krank war gewesen.
腓利比書 2:27 ^
他 實 在 是 病 了 、 幾 乎 要 死 . 然 而   神 憐 恤 他 、 不 但 憐 恤 他 、 也 憐 恤 我 、 免 得 我 憂 上 加 憂 。
Philipper 2:27 ^
Und er war todkrank, aber Gott hat sich über ihn erbarmt; nicht allein aber über ihn, sondern auch über mich, auf daß ich nicht eine Traurigkeit über die andern hätte.
腓利比書 2:28 ^
所 以 我 越 發 急 速 打 發 他 去 、 叫 你 們 再 見 他 、 就 可 以 喜 樂 、 我 也 可 以 少 些 憂 愁 。
Philipper 2:28 ^
Ich habe ihn aber desto eilender gesandt, auf daß ihr ihn seht und wieder fröhlich werdet und ich auch der Traurigkeit weniger habe.
腓利比書 2:29 ^
故 此 你 們 要 在 主 裡 歡 歡 樂 樂 的 接 待 他 . 而 且 要 尊 重 這 樣 的 人 .
Philipper 2:29 ^
So nehmet ihn nun auf in dem HERRN mit allen Freuden und habt solche Leute in Ehren.
腓利比書 2:30 ^
因 他 為 作 基 督 的 工 夫 、 幾 乎 至 死 、 不 顧 性 命 、 要 補 足 你 們 供 給 我 的 不 及 之 處 。
Philipper 2:30 ^
Denn um des Werkes Christi willen ist er dem Tode so nahe gekommen, da er sein Leben gering bedachte, auf daß er mir diente an eurer Statt.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 德语 | 腓利比書 2 - Philipper 2