圣经 - 双语

中文 - 德语

<<
>>

以西結書 45

Hesekiel 45

以西結書 45:1 ^
你 們 拈 鬮 分 地 為 業 、 要 獻 上 一 分 給 耶 和 華 為 聖 供 地 、 長 二 萬 五 千 肘 、 寬 一 萬 肘 . 這 分 以 內 、 四 圍 都 為 聖 地 。
Hesekiel 45:1 ^
Wenn ihr nun das Land durchs Los austeilt, so sollt ihr ein Hebopfer vom Lande absondern, das dem HERRN heilig sein soll, fünfundzwanzigtausend Ruten lang und zehntausend breit; der Platz soll heilig sein, soweit er reicht.
以西結書 45:2 ^
其 中 有 作 為 聖 所 之 地 、 長 五 百 肘 、 寬 五 百 肘 、 四 面 見 方 . 四 圍 再 有 五 十 肘 為 郊 野 之 地 。
Hesekiel 45:2 ^
Und von diesem sollen zum Heiligtum kommen je fünfhundert Ruten ins Gevierte und dazu ein freier Raum umher fünfzig Ellen.
以西結書 45:3 ^
要 以 肘 為 度 量 地 、 長 二 萬 五 千 肘 、 寬 一 萬 肘 . 其 中 有 聖 所 、 是 至 聖 的 。
Hesekiel 45:3 ^
Und auf dem Platz, der fünfundzwanzigtausend Ruten lang und zehntausend breit ist, soll das Heiligtum stehen, das Allerheiligste.
以西結書 45:4 ^
這 是 全 地 的 一 分 聖 地 . 要 歸 與 供 聖 所 職 事 的 祭 司 、 就 是 親 近 事 奉 耶 和 華 的 、 作 為 他 們 房 屋 之 地 、 與 聖 所 之 聖 地 。
Hesekiel 45:4 ^
Das übrige aber vom geheiligten Lande soll den Priestern gehören, die im Heiligtum dienen und vor den HERRN treten, ihm zu dienen, daß sie Raum zu Häusern haben, und soll auch heilig sein.
以西結書 45:5 ^
又 有 一 分 、 長 二 萬 五 千 肘 、 寬 一 萬 肘 、 要 歸 與 在 殿 中 供 職 的 利 未 人 、 作 為 二 十 間 房 屋 之 業 。
Hesekiel 45:5 ^
Aber die Leviten, so vor dem Hause dienen, sollen auch fünfundzwanzigtausend Ruten lang und zehntausend breit haben zu ihrem Teil, daß sie da wohnen.
以西結書 45:6 ^
也 要 分 定 屬 城 的 地 業 、 寬 五 千 肘 、 長 二 萬 五 千 肘 、 挨 著 那 分 聖 供 地 . 要 歸 以 色 列 全 家 。
Hesekiel 45:6 ^
Und der Stadt sollt ihr auch einen Platz lassen für das ganze Haus Israel, fünftausend Ruten breit und fünfundzwanzigtausend lang, neben dem geheiligten Lande.
以西結書 45:7 ^
歸 王 之 地 要 在 聖 供 地 和 屬 城 之 地 的 兩 旁 、 就 是 聖 供 地 和 屬 城 之 地 的 旁 邊 、 西 至 西 頭 、 東 至 東 頭 . 從 西 到 東 、 其 長 與 每 支 派 的 分 一 樣 。
Hesekiel 45:7 ^
Dem Fürsten aber sollt ihr auch einen Platz geben zu beiden Seiten, neben dem geheiligten Lande und neben dem Platz der Stadt, und soll der Platz gegen Abend und gegen Morgen so weit reichen als die Teile der Stämme.
以西結書 45:8 ^
這 地 在 以 色 列 中 必 歸 王 為 業 . 我 所 立 的 王 、 必 不 再 欺 壓 我 的 民 、 卻 要 按 支 派 將 地 分 給 以 色 列 家 。
Hesekiel 45:8 ^
Das soll sein eigen Teil sein in Israel, damit meine Fürsten nicht mehr meinem Volk das Ihre nehmen, sondern sollen das Land dem Haus Israel lassen für ihre Stämme.
以西結書 45:9 ^
主 耶 和 華 如 此 說 、 以 色 列 的 王 阿 、 你 們 應 當 知 足 . 要 除 掉 強 暴 和 搶 奪 的 事 、 施 行 公 平 和 公 義 、 不 再 勒 索 我 的 民 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 。
Hesekiel 45:9 ^
Denn so spricht der HERR HERR: Ihr habt's lange genug gemacht, ihr Fürsten Israels; lasset ab von Frevel und Gewalt und tut, was recht und gut ist, und tut ab von meinem Volk euer Austreiben, spricht der HERR HERR.
以西結書 45:10 ^
你 們 要 用 公 道 天 平 、 公 道 伊 法 、 公 道 罷 特 。
Hesekiel 45:10 ^
Ihr sollt rechtes Gewicht und rechte Scheffel und rechtes Maß haben.
以西結書 45:11 ^
伊 法 與 罷 特 、 大 小 要 一 樣 . 罷 特 可 盛 賀 梅 珥 十 分 之 一 、 伊 法 也 可 盛 賀 梅 珥 十 分 之 一 、 都 以 賀 梅 珥 的 大 小 為 準 。
Hesekiel 45:11 ^
Epha und Bath sollen gleich sein, daß ein Bath den zehnten Teil vom Homer habe und das Epha den zehnten Teil vom Homer; denn nach dem Homer soll man sie beide messen.
以西結書 45:12 ^
舍 客 勒 是 二 十 季 拉 . 二 十 舍 客 勒 、 二 十 五 舍 客 勒 、 十 五 舍 客 勒 、 為 你 們 的 彌 那 。
Hesekiel 45:12 ^
Aber ein Lot soll zwanzig Gera haben; und eine Mina macht zwanzig Lot, fünfundzwanzig Lot und fünfzehn Lot.
以西結書 45:13 ^
你 們 當 獻 的 供 物 、 乃 是 這 樣 . 一 賀 梅 珥 麥 子 、 要 獻 伊 法 六 分 之 一 . 一 賀 梅 珥 大 麥 、 要 獻 伊 法 六 分 之 一 。
Hesekiel 45:13 ^
Das soll nun das Hebopfer sein, das ihr heben sollt, nämlich den sechsten Teil eines Epha von einem Homer Weizen und den sechsten Teil eines Epha von einem Homer Gerste.
以西結書 45:14 ^
你 們 獻 所 分 定 的 油 、 按 油 的 罷 特 、 一 柯 珥 油 、 要 獻 罷 特 十 分 之 一 。 原 來 十 罷 特 就 是 一 賀 梅 珥 。
Hesekiel 45:14 ^
Und vom Öl sollt ihr geben je den zehnten Teil eines Bath vom Kor, welches zehn Bath oder ein Homer ist; denn zehn Bath machen einen Homer.
以西結書 45:15 ^
從 以 色 列 滋 潤 的 草 場 上 、 每 二 百 羊 中 、 要 獻 一 隻 羊 羔 . 這 都 可 作 素 祭 、 燔 祭 、 平 安 祭 、 為 民 贖 罪 . 這 是 主 耶 和 華 說 的 .
Hesekiel 45:15 ^
Und je ein Lamm von zweihundert Schafen aus der Herde auf der Weide Israels zum Speisopfer und Brandopfer und Dankopfer, zur Versöhnung für sie, spricht der HERR HERR.
以西結書 45:16 ^
此 地 的 民 、 都 要 奉 上 這 供 物 給 以 色 列 中 的 王 。
Hesekiel 45:16 ^
Alles Volk im Lande soll solches Hebopfer zum Fürsten in Israel bringen.
以西結書 45:17 ^
王 的 本 分 、 是 在 節 期 、 月 朔 、 安 息 日 、 就 是 以 色 列 家 一 切 的 節 期 、 奉 上 燔 祭 、 素 祭 、 奠 祭 . 他 要 豫 備 贖 罪 祭 、 素 祭 、 燔 祭 、 和 平 安 祭 、 為 以 色 列 家 贖 罪 。
Hesekiel 45:17 ^
Und der Fürst soll die Brandopfer, Speisopfer und Trankopfer ausrichten auf die Feste, Neumonde und Sabbate, auf alle Feiertage des Hauses Israel; er soll die Sündopfer und Speisopfer, Brandopfer und Dankopfer tun zur Versöhnung für das Haus Israel.
以西結書 45:18 ^
主 耶 和 華 如 此 說 、 正 月 初 一 日 、 你 要 取 無 殘 疾 的 公 牛 犢 、 潔 淨 聖 所 。
Hesekiel 45:18 ^
So spricht der HERR HERR: Am ersten Tage des ersten Monats sollst du nehmen einen jungen Farren, der ohne Fehl sei, und das Heiligtum entsündigen.
以西結書 45:19 ^
祭 司 要 取 些 贖 罪 祭 牲 的 血 、 抹 在 殿 的 門 柱 上 、 和 壇 磴 臺 的 四 角 上 、 並 內 院 的 門 框 上 。
Hesekiel 45:19 ^
Und der Priester soll von dem Blut des Sündopfers nehmen und die Pfosten am Hause damit besprengen und die vier Ecken des Absatzes am Altar samt den Pfosten am Tor des Innern Vorhofs.
以西結書 45:20 ^
本 月 初 七 日 、 〔 七 十 經 作 七 月 初 一 日 〕 也 要 為 誤 犯 罪 的 、 和 愚 蒙 犯 罪 的 如 此 行 . 為 殿 贖 罪 。
Hesekiel 45:20 ^
Also sollst du auch tun am siebenten Tage des Monats wegen derer, die geirrt haben oder weggeführt worden sind, daß ihr das Haus entsündigt.
以西結書 45:21 ^
正 月 十 四 日 、 你 們 要 守 逾 越 節 、 守 節 七 日 . 要 喫 無 酵 餅 。
Hesekiel 45:21 ^
Am vierzehnten Tage des ersten Monats sollt ihr das Passah halten und sieben Tage feiern und ungesäuertes Brot essen.
以西結書 45:22 ^
當 日 王 要 為 自 己 和 國 內 的 眾 民 、 豫 備 一 隻 公 牛 作 贖 罪 祭 。
Hesekiel 45:22 ^
Und am selben Tage soll der Fürst für sich und für alles Volk im Lande einen Farren zum Sündopfer opfern.
以西結書 45:23 ^
這 節 的 七 日 、 每 日 他 要 為 耶 和 華 豫 備 無 殘 疾 的 公 牛 七 隻 、 公 綿 羊 七 隻 為 燔 祭 . 每 日 又 要 豫 備 公 山 羊 一 隻 為 贖 罪 祭 。
Hesekiel 45:23 ^
Aber die sieben Tage des Festes soll er dem HERRN täglich ein Brandopfer tun: je sieben Farren und sieben Widder, die ohne Fehl seien; und je einen Ziegenbock zum Sündopfer.
以西結書 45:24 ^
他 也 要 豫 備 素 祭 、 就 是 為 一 隻 公 牛 同 獻 一 伊 法 細 麵 、 為 一 隻 公 綿 羊 同 獻 一 伊 法 細 麵 . 每 一 伊 法 細 麵 加 油 一 欣 。
Hesekiel 45:24 ^
Zum Speisopfer aber soll er je ein Epha zu einem Farren und ein Epha zu einem Widder opfern und je ein Hin Öl zu einem Epha.
以西結書 45:25 ^
七 月 十 五 日 、 守 節 的 時 候 、 七 日 他 都 要 如 此 行 、 照 逾 越 節 的 贖 罪 祭 、 燔 祭 、 素 祭 、 和 油 的 條 例 一 樣 。
Hesekiel 45:25 ^
Am fünfzehnten Tage des siebenten Monats soll er sieben Tage nacheinander feiern, gleichwie jene sieben Tage, und es ebenso halten mit Sündopfer, Brandopfer, Speisopfer samt dem Öl.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 德语 | 以西結書 45 - Hesekiel 45