Библии - Двуязычные

Русский - Вьетнамцев

<<
>>

Иов 7

Gióp 7

Иов 7:1 ^
Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника?
Gióp 7:1 ^
Người ở thế gian há chẳng có sự chiến trận sao? Niên nhựt người há không phải như đời của người làm mướn ư?
Иов 7:2 ^
Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей,
Gióp 7:2 ^
Như kẻ nô lệ ước ao bóng tối, Như người làm thuê trông đợi tiền lương,
Иов 7:3 ^
так я получил в удел месяцы суетные, и ночи горестные отчислены мне.
Gióp 7:3 ^
Như vậy tôi đã được các tháng khốn khó, Và những đêm lao khổ làm phần định cho tôi.
Иов 7:4 ^
Когда ложусь, то говорю: `когда-то встану?`, а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета.
Gióp 7:4 ^
Khi tôi nằm ngủ thì tôi nói rằng: Chừng nào tôi sẽ thức dậy? Bao giờ sẽ hết tối tăm? Tôi quá trăn trở cho đến rạng ngày.
Иов 7:5 ^
Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится.
Gióp 7:5 ^
Thịt tôi bị bao phủ giòi tửa và lấp đất; Da tôi nứt nẻ và chảy mủ ra!
Иов 7:6 ^
Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.
Gióp 7:6 ^
Các ngày tôi qua mau hơn thoi dệt cửi, Tiêu đi, chẳng có trông cậy gì.
Иов 7:7 ^
Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.
Gióp 7:7 ^
Oi! Xin hãy nhớ mạng sống tôi chỉ bằng hơi thở; Mắt tôi sẽ chẳng còn thấy điều phước hạnh nữa.
Иов 7:8 ^
Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, --и нет меня.
Gióp 7:8 ^
Mắt đã thấy tôi sẽ chẳng thấy tôi nữa, Mắt Chúa đoái đến tôi, nhưng tôi sẽ không còn,
Иов 7:9 ^
Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет,
Gióp 7:9 ^
Mây tan ra và mất thể nào, Kẻ xuống âm phủ không hề trở lên, cũng thể ấy.
Иов 7:10 ^
не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его.
Gióp 7:10 ^
Họ không hề trở về nhà mình nữa, Và xứ sở người chẳng còn biết người.
Иов 7:11 ^
Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей.
Gióp 7:11 ^
Bởi cớ ấy, tôi chẳng cầm miệng tôi; Trong cơn hoạn nạn của lòng tôi, tôi sẽ nói ra; Trong cay đắng của linh hồn tôi, tôi sẽ phàn nàn.
Иов 7:12 ^
Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?
Gióp 7:12 ^
Tôi nói cùng Đức Chúa Trời rằng: Tôi há là một cái biển, một kỳ vật trong biển, Nên Ngài đặt kẻ cầm giữ tôi bốn bên?
Иов 7:13 ^
Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,
Gióp 7:13 ^
Khi tôi nói: Giường tôi sẽ an ủy tôi, Nệm tôi sẽ làm hoạn nạn tôi nhẹ bớt,
Иов 7:14 ^
ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня;
Gióp 7:14 ^
Bấy giờ Chúa dùng chiêm bao làm cho tôi hoảng kinh, Lấy dị tượng khiến cho tôi sợ hãi.
Иов 7:15 ^
и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели [сбережения] костей моих.
Gióp 7:15 ^
Đến đỗi linh hồn tôi chọn sự ngột hơi, Và chết hơn là còn sống nơi xương cốt nầy.
Иов 7:16 ^
Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои суета.
Gióp 7:16 ^
Tôi chán sự sống. Tôi sẽ chẳng sống hoài. Xin Chúa để tôi ở một mình; vì các ngày tôi chỉ là hư không.
Иов 7:17 ^
Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,
Gióp 7:17 ^
Loài người là gì mà Chúa kể là cao trọng? Nhân sao Chúa lưu ý đến người.
Иов 7:18 ^
посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его?
Gióp 7:18 ^
Viếng thăm người mỗi buổi sớm, Và thử thách người mỗi lúc mỗi khi?
Иов 7:19 ^
Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?
Gióp 7:19 ^
Nhơn sao Chúa không xây mắt khỏi tôi, Chẳng để cho tôi bằng tịnh cho đến khi nuốt nước miếng tôi?
Иов 7:20 ^
Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость?
Gióp 7:20 ^
Hỡi Đấng gìn giữ loài người! nếu tôi đã phạm tội, có làm gì nghịch Chúa? Nhân sao Chúa đặt tôi làm một tấm bia, Đến đỗi mình trở thánh gánh nặng cho mình?
Иов 7:21 ^
И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет.
Gióp 7:21 ^
Cớ sao Chúa không tha tội cho tôi, Cất lấy gian ác khỏi tôi đi? Vì bây giờ tôi sẽ nằm trong bụi đất; Chúa sẽ tìm kiếm tôi, song tôi không còn nữa.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Вьетнамцев | Иов 7 - Gióp 7