Библии - Двуязычные

Русский - Испанский

<<
>>

От Марка 5

Marcos 5

От Марка 5:1 ^
И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую.
Marcos 5:1 ^
Y VINIERON de la otra parte de la mar á la provincia de los Gadarenos.
От Марка 5:2 ^
И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, [одержимый] нечистым духом,
Marcos 5:2 ^
Y salido él del barco, luego le salió al encuentro, de los sepulcros, un hombre con un espíritu inmundo,
От Марка 5:3 ^
он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,
Marcos 5:3 ^
Que tenía domicilio en los sepulcros, y ni aun con cadenas le podía alguien atar;
От Марка 5:4 ^
потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;
Marcos 5:4 ^
Porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, mas las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y los grillos desmenuzados; y nadie le podía domar.
От Марка 5:5 ^
всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;
Marcos 5:5 ^
Y siempre, de día y de noche, andaba dando voces en los montes y en los sepulcros, é hiriéndose con las piedras.
От Марка 5:6 ^
увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,
Marcos 5:6 ^
Y como vió á Jesús de lejos, corrió, y le adoró.
От Марка 5:7 ^
и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
Marcos 5:7 ^
Y clamando á gran voz, dijo: ¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te conjuro por Dios que no me atormentes.
От Марка 5:8 ^
Ибо [Иисус] сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека.
Marcos 5:8 ^
Porque le decía: Sal de este hombre, espíritu inmundo.
От Марка 5:9 ^
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
Marcos 5:9 ^
Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos.
От Марка 5:10 ^
И много просили Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
Marcos 5:10 ^
Y le rogaba mucho que no le enviase fuera de aquella provincia.
От Марка 5:11 ^
Паслось же там при горе большое стадо свиней.
Marcos 5:11 ^
Y estaba allí cerca del monte una grande manada de puercos paciendo.
От Марка 5:12 ^
И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них.
Marcos 5:12 ^
Y le rogaron todos los demonios, diciendo: Envíanos á los puercos para que entremos en ellos.
От Марка 5:13 ^
Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море.
Marcos 5:13 ^
Y luego Jesús se lo permitió. Y saliendo aquellos espíritus inmundos, entraron en los puercos, y la manada cayó por un despeñadero en la mar; los cuales eran como dos mil; y en la mar se ahogaron.
От Марка 5:14 ^
Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И [жители] вышли посмотреть, что случилось.
Marcos 5:14 ^
Y los que apacentaban los puercos huyeron, y dieron aviso en la ciudad y en los campos. Y salieron para ver qué era aquello que había acontecido.
От Марка 5:15 ^
Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.
Marcos 5:15 ^
Y vienen á Jesús, y ven al que había sido atormentado del demonio, y que había tenido la legión, sentado y vestido, y en su juicio cabal; y tuvieron miedo.
От Марка 5:16 ^
Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
Marcos 5:16 ^
Y les contaron los que lo habían visto, cómo había acontecido al que había tenido el demonio, y lo de los puercos.
От Марка 5:17 ^
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
Marcos 5:17 ^
Y comenzaron á rogarle que se fuese de los términos de ellos.
От Марка 5:18 ^
И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
Marcos 5:18 ^
Y entrando él en el barco, le rogaba el que había sido fatigado del demonio, para estar con él.
От Марка 5:19 ^
Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и [как] помиловал тебя.
Marcos 5:19 ^
Mas Jesús no le permitió, sino le dijo: Vete á tu casa, á los tuyos, y cuéntales cuán grandes cosas el Señor ha hecho contigo, y cómo ha tenido misericordia de ti.
От Марка 5:20 ^
И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.
Marcos 5:20 ^
Y se fué, y comenzó á publicar en Decápolis cuan grandes cosas Jesús había hecho con él: y todos se maravillaban.
От Марка 5:21 ^
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
Marcos 5:21 ^
Y pasando otra vez Jesús en un barco á la otra parte, se juntó á él gran compañía; y estaba junto á la mar.
От Марка 5:22 ^
И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его
Marcos 5:22 ^
Y vino uno de los príncipes de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vió, se postró á sus pies,
От Марка 5:23 ^
и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива.
Marcos 5:23 ^
Y le rogaba mucho, diciendo: Mi hija está á la muerte: ven y pondrás las manos sobre ella para que sea salva, y vivirá.
От Марка 5:24 ^
[Иисус] пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
Marcos 5:24 ^
Y fué con él, y le seguía gran compañía, y le apretaban.
От Марка 5:25 ^
Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
Marcos 5:25 ^
Y una mujer que estaba con flujo de sangre doce años hacía,
От Марка 5:26 ^
много потерпела от многих врачей, истощила всё, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла еще в худшее состояние, --
Marcos 5:26 ^
Y había sufrido mucho de muchos médicos, y había gastado todo lo que tenía, y nada había aprovechado, antes le iba peor,
От Марка 5:27 ^
услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
Marcos 5:27 ^
Como oyó hablar de Jesús, llegó por detrás entre la compañía, y tocó su vestido.
От Марка 5:28 ^
ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
Marcos 5:28 ^
Porque decía: Si tocare tan solamente su vestido, seré salva.
От Марка 5:29 ^
И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
Marcos 5:29 ^
Y luego la fuente de su sangre se secó; y sintió en el cuerpo que estaba sana de aquel azote.
От Марка 5:30 ^
В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?
Marcos 5:30 ^
Y luego Jesús, conociendo en sí mismo la virtud que había salido de él, volviéndose á la compañía, dijo: ¿Quién ha tocado mis vestidos?
От Марка 5:31 ^
Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?
Marcos 5:31 ^
Y le dijeron sus discípulos: Ves que la multitud te aprieta, y dices: ¿Quién me ha tocado?
От Марка 5:32 ^
Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
Marcos 5:32 ^
Y él miraba alrededor para ver á la que había hecho esto.
От Марка 5:33 ^
Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
Marcos 5:33 ^
Entonces la mujer, temiendo y temblando, sabiendo lo que en sí había sido hecho, vino y se postró delante de él, y le dijo toda la verdad.
От Марка 5:34 ^
Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
Marcos 5:34 ^
Y él le dijo: Hija, tu fe te ha hecho salva: ve en paz, y queda sana de tu azote.
От Марка 5:35 ^
Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?
Marcos 5:35 ^
Hablando aún él, vinieron de casa del príncipe de la sinagoga, diciendo: Tu hija es muerta; ¿para qué fatigas más al Maestro?
От Марка 5:36 ^
Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй.
Marcos 5:36 ^
Mas luego Jesús, oyendo esta razón que se decía, dijo al príncipe de la sinagoga: No temas, cree solamente.
От Марка 5:37 ^
И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
Marcos 5:37 ^
Y no permitió que alguno viniese tras él sino Pedro, y Jacobo, y Juan hermano de Jacobo.
От Марка 5:38 ^
Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
Marcos 5:38 ^
Y vino á casa del príncipe de la sinagoga, y vió el alboroto, los que lloraban y gemían mucho.
От Марка 5:39 ^
И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит.
Marcos 5:39 ^
Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no es muerta, mas duerme.
От Марка 5:40 ^
И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
Marcos 5:40 ^
Y hacían burla de él: mas él, echados fuera todos, toma al padre y á la madre de la muchacha, y á los que estaban con él, y entra donde la muchacha estaba.
От Марка 5:41 ^
И, взяв девицу за руку, говорит ей: `талифа куми`, что значит: девица, тебе говорю, встань.
Marcos 5:41 ^
Y tomando la mano de la muchacha, le dice: Talitha cumi; que es, si lo interpretares: Muchacha, á ti digo, levántate.
От Марка 5:42 ^
И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. [Видевшие] пришли в великое изумление.
Marcos 5:42 ^
Y luego la muchacha se levantó, y andaba; porque tenía doce años. Y se espantaron de grande espanto.
От Марка 5:43 ^
И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.
Marcos 5:43 ^
Mas él les mandó mucho que nadie lo supiese, y dijo que le diesen de comer.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Испанский | От Марка 5 - Marcos 5