Библии - Двуязычные

Русский - Португальский

<<
>>

К Римлянам 14

Romanos 14

К Римлянам 14:1 ^
Немощного в вере принимайте без споров о мнениях.
Romanos 14:1 ^
Ora, ao que é fraco na fé, acolhei-o, mas não para condenar-lhe os escrúpulos.
К Римлянам 14:2 ^
Ибо иной уверен, [что можно] есть все, а немощный ест овощи.
Romanos 14:2 ^
Um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come só legumes.
К Римлянам 14:3 ^
Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его.
Romanos 14:3 ^
Quem come não despreze a quem não come; e quem não come não julgue a quem come; pois Deus o acolheu.
К Римлянам 14:4 ^
Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его.
Romanos 14:4 ^
Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar.
К Римлянам 14:5 ^
Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне [равно]. Всякий [поступай] по удостоверению своего ума.
Romanos 14:5 ^
Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente convicto em sua própria mente.
К Римлянам 14:6 ^
Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога.
Romanos 14:6 ^
Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. E quem come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
К Римлянам 14:7 ^
Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;
Romanos 14:7 ^
Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
К Римлянам 14:8 ^
а живем ли--для Господа живем; умираем ли--для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, --[всегда] Господни.
Romanos 14:8 ^
Pois, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, quer vivamos quer morramos, somos do Senhor.
К Римлянам 14:9 ^
Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми.
Romanos 14:9 ^
Porque foi para isto mesmo que Cristo morreu e tornou a viver, para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
К Римлянам 14:10 ^
А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов.
Romanos 14:10 ^
Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Deus.
К Римлянам 14:11 ^
Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога.
Romanos 14:11 ^
Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua louvará a Deus.
К Римлянам 14:12 ^
Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу.
Romanos 14:12 ^
Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
К Римлянам 14:13 ^
Не станем же более судить друг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату [случая к] преткновению или соблазну.
Romanos 14:13 ^
Portanto não nos julguemos mais uns aos outros; antes o seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
К Римлянам 14:14 ^
Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающему что-либо нечистым, тому нечисто.
Romanos 14:14 ^
Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nada é de si mesmo imundo a não ser para aquele que assim o considera; para esse é imundo.
К Римлянам 14:15 ^
Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер.
Romanos 14:15 ^
Pois, se pela tua comida se entristece teu irmão, já não andas segundo o amor. Não faças perecer por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
К Римлянам 14:16 ^
Да не хулится ваше доброе.
Romanos 14:16 ^
Não seja pois censurado o vosso bem;
К Римлянам 14:17 ^
Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.
Romanos 14:17 ^
porque o reino de Deus não consiste no comer e no beber, mas na justiça, na paz, e na alegria no Espírito Santo.
К Римлянам 14:18 ^
Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и [достоин] одобрения от людей.
Romanos 14:18 ^
Pois quem nisso serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
К Римлянам 14:19 ^
Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию.
Romanos 14:19 ^
Assim, pois, sigamos as coisas que servem para a paz e as que contribuem para a edificação mútua.
К Римлянам 14:20 ^
Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн.
Romanos 14:20 ^
Não destruas por causa da comida a obra de Deus. Na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer.
К Римлянам 14:21 ^
Лучше не есть мяса, не пить вина и не [делать] ничего [такого], отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает.
Romanos 14:21 ^
Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outra coisa em que teu irmão tropece.
К Римлянам 14:22 ^
Ты имеешь веру? имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает.
Romanos 14:22 ^
A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
К Римлянам 14:23 ^
А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех.
Romanos 14:23 ^
Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque o que faz não provém da fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Португальский | К Римлянам 14 - Romanos 14