Библии - Двуязычные

Русский - Португальский

<<
>>

Бытие 5

Gênesis 5

Бытие 5:1 ^
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
Gênesis 5:1 ^
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
Бытие 5:2 ^
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
Gênesis 5:2 ^
Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
Бытие 5:3 ^
Адам жил сто тридцать лет и родил [сына] по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
Gênesis 5:3 ^
Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
Бытие 5:4 ^
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
Gênesis 5:4 ^
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Бытие 5:5 ^
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
Gênesis 5:5 ^
Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
Бытие 5:6 ^
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
Gênesis 5:6 ^
Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
Бытие 5:7 ^
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
Gênesis 5:7 ^
Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
Бытие 5:8 ^
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
Gênesis 5:8 ^
Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
Бытие 5:9 ^
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
Gênesis 5:9 ^
Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
Бытие 5:10 ^
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
Gênesis 5:10 ^
viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
Бытие 5:11 ^
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
Gênesis 5:11 ^
Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
Бытие 5:12 ^
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
Gênesis 5:12 ^
Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
Бытие 5:13 ^
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
Gênesis 5:13 ^
Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
Бытие 5:14 ^
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
Gênesis 5:14 ^
Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
Бытие 5:15 ^
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
Gênesis 5:15 ^
Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
Бытие 5:16 ^
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
Gênesis 5:16 ^
Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
Бытие 5:17 ^
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
Gênesis 5:17 ^
Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
Бытие 5:18 ^
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
Gênesis 5:18 ^
Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
Бытие 5:19 ^
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
Gênesis 5:19 ^
Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Бытие 5:20 ^
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
Gênesis 5:20 ^
Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
Бытие 5:21 ^
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
Gênesis 5:21 ^
Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
Бытие 5:22 ^
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
Gênesis 5:22 ^
Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
Бытие 5:23 ^
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
Gênesis 5:23 ^
Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
Бытие 5:24 ^
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
Gênesis 5:24 ^
Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
Бытие 5:25 ^
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
Gênesis 5:25 ^
Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
Бытие 5:26 ^
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
Gênesis 5:26 ^
Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
Бытие 5:27 ^
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
Gênesis 5:27 ^
Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Бытие 5:28 ^
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
Gênesis 5:28 ^
Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
Бытие 5:29 ^
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при [возделывании] земли, которую проклял Господь.
Gênesis 5:29 ^
a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
Бытие 5:30 ^
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
Gênesis 5:30 ^
Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
Бытие 5:31 ^
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
Gênesis 5:31 ^
Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
Бытие 5:32 ^
Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.
Gênesis 5:32 ^
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Португальский | Бытие 5 - Gênesis 5