Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

От Матфея 7

Matteo 7

От Матфея 7:1 ^
Не судите, да не судимы будете,
Matteo 7:1 ^
Non giudicate acciocché non siate giudicati;
От Матфея 7:2 ^
ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить.
Matteo 7:2 ^
perché col giudicio col quale giudicate, sarete giudicati; e con la misura onde misurate, sarà misurato a voi.
От Матфея 7:3 ^
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Matteo 7:3 ^
E perché guardi tu il bruscolo che è nell’occhio del tuo fratello, mentre non iscorgi la trave che è nell’occhio tuo?
От Матфея 7:4 ^
Или как скажешь брату твоему: `дай, я выну сучок из глаза твоего`, а вот, в твоем глазе бревно?
Matteo 7:4 ^
Ovvero, come potrai tu dire al tuo fratello: Lascia ch’io ti tragga dall’occhio il bruscolo, mentre ecco la trave è nell’occhio tuo?
От Матфея 7:5 ^
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего.
Matteo 7:5 ^
Ipocrita, trai prima dall’occhio tuo la trave, e allora ci vedrai bene per trarre il bruscolo dall’occhio del tuo fratello.
От Матфея 7:6 ^
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
Matteo 7:6 ^
Non date ciò ch’è santo ai cani e non gettate le vostre perle dinanzi ai porci, che talora non le pestino co’ piedi e rivolti contro a voi non vi sbranino.
От Матфея 7:7 ^
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;
Matteo 7:7 ^
Chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; picchiate e vi sarà aperto;
От Матфея 7:8 ^
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Matteo 7:8 ^
perché chiunque chiede riceve; chi cerca trova, e sarà aperto a chi picchia.
От Матфея 7:9 ^
Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
Matteo 7:9 ^
E qual è l’uomo fra voi, il quale, se il figliuolo gli chiede un pane gli dia una pietra?
От Матфея 7:10 ^
и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
Matteo 7:10 ^
Oppure se gli chiede un pesce gli dia un serpente?
От Матфея 7:11 ^
Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него.
Matteo 7:11 ^
Se dunque voi che siete malvagi, sapete dar buoni doni ai vostri figliuoli, quanto più il Padre vostro che è ne’ cieli darà egli cose buone a coloro che gliele domandano!
От Матфея 7:12 ^
Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки.
Matteo 7:12 ^
Tutte le cose dunque che voi volete che gli uomini vi facciano, fatele anche voi a loro; perché questa è la legge ed i profeti.
От Матфея 7:13 ^
Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
Matteo 7:13 ^
Entrate per la porta stretta, poiché larga è la porta e spaziosa la via che mena alla perdizione, e molti son quelli che entran per essa.
От Матфея 7:14 ^
потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
Matteo 7:14 ^
Stretta invece è la porta ed angusta la via che mena alla vita, e pochi son quelli che la trovano.
От Матфея 7:15 ^
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
Matteo 7:15 ^
Guardatevi dai falsi profeti i quali vengono a voi in vesti da pecore, ma dentro son lupi rapaci.
От Матфея 7:16 ^
По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?
Matteo 7:16 ^
Voi li riconoscerete dai loro frutti. Si colgon forse delle uve dalle spine, o dei fichi dai triboli?
От Матфея 7:17 ^
Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые.
Matteo 7:17 ^
Così, ogni albero buono fa frutti buoni; ma l’albero cattivo fa frutti cattivi.
От Матфея 7:18 ^
Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.
Matteo 7:18 ^
Un albero buono non può far frutti cattivi, né un albero cattivo far frutti buoni.
От Матфея 7:19 ^
Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь.
Matteo 7:19 ^
Ogni albero che non fa buon frutto, è tagliato e gettato nel fuoco.
От Матфея 7:20 ^
Итак по плодам их узнаете их.
Matteo 7:20 ^
Voi li riconoscerete dunque dai loro frutti.
От Матфея 7:21 ^
Не всякий, говорящий Мне: `Господи! Господи!`, войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
Matteo 7:21 ^
Non chiunque mi dice: Signore, Signore, entrerà nel regno dei cieli, ma chi fa la volontà del Padre mio che è ne’ cieli.
От Матфея 7:22 ^
Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
Matteo 7:22 ^
Molti mi diranno in quel giorno: Signore, Signore, non abbiam noi profetizzato in nome tuo, e in nome tuo cacciato demoni, e fatte in nome tuo molte opere potenti?
От Матфея 7:23 ^
И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
Matteo 7:23 ^
E allora dichiarerò loro: Io non vi conobbi mai; dipartitevi da me, voi tutti operatori d’iniquità.
От Матфея 7:24 ^
Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;
Matteo 7:24 ^
Perciò chiunque ode queste mie parole e le mette in pratica sarà paragonato ad un uomo avveduto che ha edificata la sua casa sopra la roccia.
От Матфея 7:25 ^
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
Matteo 7:25 ^
E la pioggia è caduta, e son venuti i torrenti, e i venti hanno soffiato e hanno investito quella casa; ma ella non è caduta, perché era fondata sulla roccia.
От Матфея 7:26 ^
А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;
Matteo 7:26 ^
E chiunque ode queste mie parole e non le mette in pratica sarà paragonato ad un uomo stolto che ha edificata la sua casa sulla rena.
От Матфея 7:27 ^
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.
Matteo 7:27 ^
E la pioggia è caduta, e son venuti i torrenti, e i venti hanno soffiato ed hanno fatto impeto contro quella casa; ed ella è caduta, e la sua ruina è stata grande.
От Матфея 7:28 ^
И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,
Matteo 7:28 ^
Ed avvenne che quando Gesù ebbe finiti questi discorsi, le turbe stupivano del suo insegnamento,
От Матфея 7:29 ^
ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.
Matteo 7:29 ^
perch’egli le ammaestrava come avendo autorità, e non come i loro scribi.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | От Матфея 7 - Matteo 7