Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Псалтирь 139

Psalmen 139

Псалтирь 139:1 ^
^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Господи! Ты испытал меня и знаешь.
Psalmen 139:1 ^
HERR, Du erforschest mich und kennest mich.
Псалтирь 139:2 ^
Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
Psalmen 139:2 ^
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.
Псалтирь 139:3 ^
Иду ли я, отдыхаю ли--Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
Psalmen 139:3 ^
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege.
Псалтирь 139:4 ^
Еще нет слова на языке моем, --Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
Psalmen 139:4 ^
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest.
Псалтирь 139:5 ^
Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
Psalmen 139:5 ^
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir.
Псалтирь 139:6 ^
Дивно для меня ведение [Твое], --высоко, не могу постигнуть его!
Psalmen 139:6 ^
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen.
Псалтирь 139:7 ^
Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
Psalmen 139:7 ^
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht?
Псалтирь 139:8 ^
Взойду ли на небо--Ты там; сойду ли в преисподнюю--и там Ты.
Psalmen 139:8 ^
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da.
Псалтирь 139:9 ^
Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, --
Psalmen 139:9 ^
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
Псалтирь 139:10 ^
и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
Psalmen 139:10 ^
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
Псалтирь 139:11 ^
Скажу ли: `может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня [сделается] ночью`;
Psalmen 139:11 ^
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein.
Псалтирь 139:12 ^
но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Psalmen 139:12 ^
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
Псалтирь 139:13 ^
Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
Psalmen 139:13 ^
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib.
Псалтирь 139:14 ^
Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
Psalmen 139:14 ^
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl.
Псалтирь 139:15 ^
Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
Psalmen 139:15 ^
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde.
Псалтирь 139:16 ^
Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
Psalmen 139:16 ^
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war.
Псалтирь 139:17 ^
Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
Psalmen 139:17 ^
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe!
Псалтирь 139:18 ^
Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
Psalmen 139:18 ^
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir.
Псалтирь 139:19 ^
О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
Psalmen 139:19 ^
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
Псалтирь 139:20 ^
Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
Psalmen 139:20 ^
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache.
Псалтирь 139:21 ^
Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
Psalmen 139:21 ^
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen.
Псалтирь 139:22 ^
Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
Psalmen 139:22 ^
Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden.
Псалтирь 139:23 ^
Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
Psalmen 139:23 ^
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine.
Псалтирь 139:24 ^
и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
Psalmen 139:24 ^
Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Псалтирь 139 - Psalmen 139