Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Иов 29

Hiob 29

Иов 29:1 ^
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
Hiob 29:1 ^
Und Hiob hob abermals an seine Sprüche und sprach:
Иов 29:2 ^
о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
Hiob 29:2 ^
O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete;
Иов 29:3 ^
когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
Hiob 29:3 ^
da seine Leuchte über meinem Haupt schien und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging;
Иов 29:4 ^
как был я во дни молодости моей, когда милость Божия [была] над шатром моим,
Hiob 29:4 ^
wie war ich in der Reife meines Lebens, da Gottes Geheimnis über meiner Hütte war;
Иов 29:5 ^
когда еще Вседержитель [был] со мною, и дети мои вокруг меня,
Hiob 29:5 ^
da der Allmächtige noch mit mir war und meine Kinder um mich her;
Иов 29:6 ^
когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!
Hiob 29:6 ^
da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;
Иов 29:7 ^
когда я выходил к воротам города и на площади ставил седалище свое, --
Hiob 29:7 ^
da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;
Иов 29:8 ^
юноши, увидев меня, прятались, а старцы вставали и стояли;
Hiob 29:8 ^
da mich die Jungen sahen und sich versteckten, und die Alten vor mir aufstanden;
Иов 29:9 ^
князья удерживались от речи и персты полагали на уста свои;
Hiob 29:9 ^
da die Obersten aufhörten zu reden und legten ihre Hand auf ihren Mund;
Иов 29:10 ^
голос знатных умолкал, и язык их прилипал к гортани их.
Hiob 29:10 ^
da die Stimme der Fürsten sich verkroch und ihre Zunge am Gaumen klebte!
Иов 29:11 ^
Ухо, слышавшее меня, ублажало меня; око видевшее восхваляло меня,
Hiob 29:11 ^
Denn wessen Ohr mich hörte, der pries mich selig; und wessen Auge mich sah, der rühmte mich.
Иов 29:12 ^
потому что я спасал страдальца вопиющего и сироту беспомощного.
Hiob 29:12 ^
Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte.
Иов 29:13 ^
Благословение погибавшего приходило на меня, и сердцу вдовы доставлял я радость.
Hiob 29:13 ^
Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das Herz der Witwe.
Иов 29:14 ^
Я облекался в правду, и суд мой одевал меня, как мантия и увясло.
Hiob 29:14 ^
Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock; und mein Recht war mein fürstlicher Hut.
Иов 29:15 ^
Я был глазами слепому и ногами хромому;
Hiob 29:15 ^
Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Fuß.
Иов 29:16 ^
отцом был я для нищих и тяжбу, которой я не знал, разбирал внимательно.
Hiob 29:16 ^
Ich war ein Vater der Armen; und die Sache des, den ich nicht kannte, die erforschte ich.
Иов 29:17 ^
Сокрушал я беззаконному челюсти и из зубов его исторгал похищенное.
Hiob 29:17 ^
Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.
Иов 29:18 ^
И говорил я: в гнезде моем скончаюсь, и дни [мои] будут многи, как песок;
Hiob 29:18 ^
Ich gedachte: "Ich will in meinem Nest ersterben und meiner Tage viel machen wie Sand."
Иов 29:19 ^
корень мой открыт для воды, и роса ночует на ветвях моих;
Hiob 29:19 ^
Meine Wurzel war aufgetan dem Wasser, und der Tau blieb über meinen Zweigen.
Иов 29:20 ^
слава моя не стареет, лук мой крепок в руке моей.
Hiob 29:20 ^
Meine Herrlichkeit erneute sich immer an mir, und mein Bogen ward immer stärker in meiner Hand.
Иов 29:21 ^
Внимали мне и ожидали, и безмолвствовали при совете моем.
Hiob 29:21 ^
Sie hörten mir zu und schwiegen und warteten auf meinen Rat.
Иов 29:22 ^
После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
Hiob 29:22 ^
Nach meinen Worten redete niemand mehr, und meine Rede troff auf sie.
Иов 29:23 ^
Ждали меня, как дождя, и, [как] дождю позднему, открывали уста свои.
Hiob 29:23 ^
Sie warteten auf mich wie auf den Regen und sperrten ihren Mund auf als nach dem Spätregen.
Иов 29:24 ^
Бывало, улыбнусь им--они не верят; и света лица моего они не помрачали.
Hiob 29:24 ^
Wenn ich mit ihnen lachte, wurden sie nicht zu kühn darauf; und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.
Иов 29:25 ^
Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
Hiob 29:25 ^
Wenn ich zu ihrem Geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein König unter Kriegsknechten, da ich tröstete, die Leid trugen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Иов 29 - Hiob 29