Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Иезекииль 16

Hesekiel 16

Иезекииль 16:1 ^
И было ко мне слово Господне:
Hesekiel 16:1 ^
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:
Иезекииль 16:2 ^
сын человеческий! выскажи Иерусалиму мерзости его
Hesekiel 16:2 ^
Du Menschenkind offenbare der Stadt Jerusalem ihre Greuel und sprich:
Иезекииль 16:3 ^
и скажи: так говорит Господь Бог [дщери] Иерусалима: твой корень и твоя родина в земле Ханаанской; отец твой Аморрей, и мать твоя Хеттеянка;
Hesekiel 16:3 ^
So spricht der HERR HERR zu Jerusalem: Dein Geschlecht und deine Geburt ist aus der Kanaaniter Lande, dein Vater aus den Amoritern und deine Mutter aus den Hethitern.
Иезекииль 16:4 ^
при рождении твоем, в день, когда ты родилась, пупа твоего не отрезали, и водою ты не была омыта для очищения, и солью не была осолена, и пеленами не повита.
Hesekiel 16:4 ^
Deine Geburt ist also gewesen: Dein Nabel, da du geboren wurdest, ist nicht verschnitten; so hat man dich auch nicht in Wasser gebadet, daß du sauber würdest, noch mit Salz abgerieben noch in Windeln gewickelt.
Иезекииль 16:5 ^
Ничей глаз не сжалился над тобою, чтобы из милости к тебе сделать тебе что-нибудь из этого; но ты выброшена была на поле, по презрению к жизни твоей, в день рождения твоего.
Hesekiel 16:5 ^
Denn niemand jammerte dein, daß er sich über dich hätte erbarmt und der Stücke eins dir erzeigt, sondern du wurdest aufs Feld geworfen. Also verachtet war deine Seele, da du geboren warst.
Иезекииль 16:6 ^
И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, брошенную на попрание в кровях твоих, и сказал тебе: `в кровях твоих живи!` Так, Я сказал тебе: `в кровях твоих живи!`
Hesekiel 16:6 ^
Ich aber ging vor dir vorüber und sah dich in deinem Blut liegen und sprach zu dir, da du so in deinem Blut lagst: Du sollst leben!
Иезекииль 16:7 ^
Умножил тебя как полевые растения; ты выросла и стала большая, и достигла превосходной красоты: поднялись груди, и волоса у тебя выросли; но ты была нага и непокрыта.
Hesekiel 16:7 ^
Und habe dich erzogen und lassen groß werden wie ein Gewächs auf dem Felde; und warst nun gewachsen und groß und schön geworden. Deine Brüste waren gewachsen und hattest schon lange Haare; aber du warst noch nackt und bloß.
Иезекииль 16:8 ^
И проходил Я мимо тебя, и увидел тебя, и вот, это было время твое, время любви; и простер Я воскрилия [риз] Моих на тебя, и покрыл наготу твою; и поклялся тебе и вступил в союз с тобою, говорит Господь Бог, --и ты стала Моею.
Hesekiel 16:8 ^
Und ich ging vor dir vorüber und sah dich an; und siehe, es war die Zeit, um dich zu werben. Da breitete ich meinen Mantel über dich und bedeckte deine Blöße. Und ich gelobte dir's und begab mich mit dir in einen Bund, spricht der HERR HERR, daß du solltest mein sein.
Иезекииль 16:9 ^
Омыл Я тебя водою и смыл с тебя кровь твою и помазал тебя елеем.
Hesekiel 16:9 ^
Und ich badete dich im Wasser und wusch dich von all deinem Blut und salbte dich mit Balsam
Иезекииль 16:10 ^
И надел на тебя узорчатое платье, и обул тебя в сафьяные сандалии, и опоясал тебя виссоном, и покрыл тебя шелковым покрывалом.
Hesekiel 16:10 ^
und kleidete dich mit gestickten Kleidern und zog dir Schuhe von feinem Leder an; ich gab dir köstliche leinene Kleider und seidene Schleier
Иезекииль 16:11 ^
И нарядил тебя в наряды, и положил на руки твои запястья и на шею твою ожерелье.
Hesekiel 16:11 ^
und zierte dich mit Kleinoden und legte dir Geschmeide an deine Arme und Kettlein an deinen Hals
Иезекииль 16:12 ^
И дал тебе кольцо на твой нос и серьги к ушам твоим и на голову твою прекрасный венец.
Hesekiel 16:12 ^
und gab dir ein Haarband an deine Stirn und Ohrenringe an deine Ohren und eine schöne Krone auf dein Haupt.
Иезекииль 16:13 ^
Так украшалась ты золотом и серебром, и одежда твоя [была] виссон и шелк и узорчатые ткани; питалась ты хлебом из лучшей пшеничной муки, медом и елеем, и была чрезвычайно красива, и достигла царственного величия.
Hesekiel 16:13 ^
So warst du geziert mit eitel Gold und Silber und gekleidet mit eitel Leinwand, Seide und Gesticktem. Du aßest auch eitel Semmel, Honig und Öl und warst überaus schön und bekamst das Königreich.
Иезекииль 16:14 ^
И пронеслась по народам слава твоя ради красоты твоей, потому что она была вполне совершенна при том великолепном наряде, который Я возложил на тебя, говорит Господь Бог.
Hesekiel 16:14 ^
Und dein Ruhm erscholl unter die Heiden deiner Schöne halben, welche ganz vollkommen war durch den Schmuck, so ich an dich gehängt hatte, spricht der HERR HERR.
Иезекииль 16:15 ^
Но ты понадеялась на красоту твою, и, пользуясь славою твоею, стала блудить и расточала блудодейство твое на всякого мимоходящего, отдаваясь ему.
Hesekiel 16:15 ^
Aber du verließest dich auf deine Schöne; und weil du so gerühmt warst, triebst du Hurerei, also daß du dich einem jeglichen, wer vorüberging, gemein machtest und tatest seinen Willen.
Иезекииль 16:16 ^
И взяла из одежд твоих, и сделала себе разноцветные высоты, и блудодействовала на них, как никогда не случится и не будет.
Hesekiel 16:16 ^
Und nahmst von deinen Kleidern und machtest dir bunte Altäre daraus und triebst deine Hurerei darauf, wie nie geschehen ist noch geschehen wird.
Иезекииль 16:17 ^
И взяла нарядные твои вещи из Моего золота и из Моего серебра, которые Я дал тебе, и сделала себе мужские изображения, и блудодействовала с ними.
Hesekiel 16:17 ^
Du nahmst auch dein schönes Gerät, das ich dir von meinem Gold und Silber gegeben hatte, und machtest dir Mannsbilder daraus und triebst deine Hurerei mit ihnen.
Иезекииль 16:18 ^
И взяла узорчатые платья твои, и одела их ими, и ставила перед ними елей Мой и фимиам Мой,
Hesekiel 16:18 ^
Und nahmst deine bestickten Kleider und bedecktest sie damit und mein Öl und Räuchwerk legtest du ihnen vor.
Иезекииль 16:19 ^
и хлеб Мой, который Я давал тебе, пшеничную муку, и елей, и мед, которыми Я питал тебя, ты поставляла перед ними в приятное благовоние; и это было, говорит Господь Бог.
Hesekiel 16:19 ^
Meine Speise, die ich dir zu essen gab, Semmel, Öl, Honig, legtest du ihnen vor zum süßen Geruch. Ja es kam dahin, spricht der HERR HERR,
Иезекииль 16:20 ^
И взяла сыновей твоих и дочерей твоих, которых ты родила Мне, и приносила в жертву на снедение им. Мало ли тебе было блудодействовать?
Hesekiel 16:20 ^
daß du nahmst deine Söhne und Töchter, die du mir geboren hattest, und opfertest sie denselben zu fressen. Meinst du denn, daß es eine Geringes sei um deine Hurerei,
Иезекииль 16:21 ^
Но ты и сыновей Моих заколала и отдавала им, проводя их [через] [огонь].
Hesekiel 16:21 ^
daß du meine Kinder schlachtest und läßt sie denselben verbrennen?
Иезекииль 16:22 ^
И при всех твоих мерзостях и блудодеяниях твоих ты не вспомнила о днях юности твоей, когда ты была нага и непокрыта и брошена в крови твоей на попрание.
Hesekiel 16:22 ^
Und in allen deinen Greueln und Hurerei hast du nie gedacht an die Zeit deiner Jugend, wie bloß und nackt du warst und in deinem Blut lagst.
Иезекииль 16:23 ^
И после всех злодеяний твоих, --горе, горе тебе! говорит Господь Бог, --
Hesekiel 16:23 ^
Über alle diese deine Bosheit
Иезекииль 16:24 ^
ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади;
Hesekiel 16:24 ^
bautest du dir Götzenkapellen und machtest dir Altäre auf allen Gassen;
Иезекииль 16:25 ^
при начале всякой дороги устроила себе возвышения, позорила красоту твою и раскидывала ноги твои для всякого мимоходящего, и умножила блудодеяния твои.
Hesekiel 16:25 ^
und vornan auf allen Straßen bautest du deine Altäre und machtest deine Schöne zu eitel Greuel; du spreiztest deine Beine gegen alle, so vorübergingen, und triebst große Hurerei.
Иезекииль 16:26 ^
Блудила с сыновьями Египта, соседями твоими, людьми великорослыми, и умножала блудодеяния твои, прогневляя Меня.
Hesekiel 16:26 ^
Erstlich triebst du Hurerei mit den Kindern Ägyptens, deinen Nachbarn, die großes Fleisch hatten, und triebst große Hurerei, mich zu reizen.
Иезекииль 16:27 ^
И вот, Я простер на тебя руку Мою, и уменьшил назначенное тебе, и отдал тебя на произвол ненавидящим тебя дочерям Филистимским, которые устыдились срамного поведения твоего.
Hesekiel 16:27 ^
Ich aber streckte meine Hand aus wider dich und brach dir an deiner Nahrung ab und übergab dich in den Willen deiner Feinde, der Töchter der Philister, welche sich schämten vor deinem verruchten Wesen.
Иезекииль 16:28 ^
И блудила ты с сынами Ассура и не насытилась; блудила с ними, но тем не удовольствовалась;
Hesekiel 16:28 ^
Darnach triebst du Hurerei mit den Kindern Assur und konntest des nicht satt werden; ja, da du mit ihnen Hurerei getrieben hattest und des nicht satt werden konntest,
Иезекииль 16:29 ^
и умножила блудодеяния твои в земле Ханаанской до Халдеи, но и тем не удовольствовалась.
Hesekiel 16:29 ^
machtest du der Hurerei noch mehr bis ins Krämerland Chaldäa; doch konntest du damit auch nicht satt werden.
Иезекииль 16:30 ^
Как истомлено должно быть сердце твое, говорит Господь Бог, когда ты все это делала, как необузданная блудница!
Hesekiel 16:30 ^
Wie soll ich dir doch dein Herz beschneiden, spricht der HERR HERR, weil du solche Werke tust einer großen Erzhure,
Иезекииль 16:31 ^
Когда ты строила себе блудилища при начале всякой дороги и делала себе возвышения на всякой площади, ты была не как блудница, потому что отвергала подарки,
Hesekiel 16:31 ^
damit daß du deine Götzenkapellen bautest vornan auf allen Straßen und deine Altäre machtest auf allen Gassen? Dazu warst du nicht wie eine andere Hure, die man muß mit Geld kaufen.
Иезекииль 16:32 ^
но как прелюбодейная жена, принимающая вместо своего мужа чужих.
Hesekiel 16:32 ^
Du Ehebrecherin, die anstatt ihres Mannes andere zuläßt!
Иезекииль 16:33 ^
Всем блудницам дают подарки, а ты сама давала подарки всем любовникам твоим и подкупала их, чтобы они со всех сторон приходили к тебе блудить с тобою.
Hesekiel 16:33 ^
Denn allen andern Huren gibt man Geld; du aber gibst allen deinen Buhlern Geld zu und schenkst ihnen, daß sie zu dir kommen allenthalben und mit dir Hurerei treiben.
Иезекииль 16:34 ^
У тебя в блудодеяниях твоих было противное тому, что бывает с женщинами: не за тобою гонялись, но ты давала подарки, а тебе не давали подарков; и потому ты поступала в противность другим.
Hesekiel 16:34 ^
Und findet sich an dir das Widerspiel vor andern Weibern mit deiner Hurerei, weil man dir nicht nachläuft, sondern du Geld zugibst, und man dir nicht Geld zugibt; also treibst du das Widerspiel.
Иезекииль 16:35 ^
Посему выслушай, блудница, слово Господне!
Hesekiel 16:35 ^
Darum, du Hure, höre des HERRN Wort!
Иезекииль 16:36 ^
Так говорит Господь Бог: за то, что ты так сыпала деньги твои, и в блудодеяниях твоих раскрываема была нагота твоя перед любовниками твоими и перед всеми мерзкими идолами твоими, и за кровь сыновей твоих, которых ты отдавала им, --
Hesekiel 16:36 ^
So spricht der HERR HERR: Weil du denn so milde Geld zugibst und deine Blöße durch deine Hurerei gegen deine Buhlen aufdeckst und gegen alle Götzen deiner Greuel und vergießt das Blut deiner Kinder, welche du ihnen opferst:
Иезекииль 16:37 ^
за то вот, Я соберу всех любовников твоих, которыми ты услаждалась и которых ты любила, со всеми теми, которых ненавидела, и соберу их отовсюду против тебя, и раскрою перед ними наготу твою, и увидят весь срам твой.
Hesekiel 16:37 ^
darum, siehe, will ich sammeln alle deine Buhlen, welchen du wohl gefielst, samt allen, die du für deine Freunde hältst, zu deinen Feinden und will sie beide wider dich sammeln allenthalben und will ihnen deine Blöße aufdecken, daß sie deine Blöße ganz sehen sollen.
Иезекииль 16:38 ^
Я буду судить тебя судом прелюбодейц и проливающих кровь, --и предам тебя кровавой ярости и ревности;
Hesekiel 16:38 ^
Und will das Recht der Ehebrecherinnen und Blutvergießerinnen über dich gehen und dein Blut vergießen lassen mit Grimm und Eifer.
Иезекииль 16:39 ^
предам тебя в руки их и они разорят блудилища твои, и раскидают возвышения твои, и сорвут с тебя одежды твои, и возьмут наряды твои, и оставят тебя нагою и непокрытою.
Hesekiel 16:39 ^
Und will dich in ihre Hände geben, daß sie deine Kapellen abbrechen und deine Altäre umreißen und dir deine Kleider ausziehen und dein schönes Gerät dir nehmen und dich nackt und bloß sitzen lassen.
Иезекииль 16:40 ^
И созовут на тебя собрание, и побьют тебя камнями, и разрубят тебя мечами своими.
Hesekiel 16:40 ^
Und sie sollen Haufen Leute über dich bringen, die dich steinigen und mit ihren Schwertern zerhauen
Иезекииль 16:41 ^
Сожгут домы твои огнем и совершат над тобою суд перед глазами многих жен; и положу конец блуду твоему, и не будешь уже давать подарков.
Hesekiel 16:41 ^
und deine Häuser mit Feuer verbrennen und dir dein Recht tun vor den Augen vieler Weiber. Also will ich deiner Hurerei ein Ende machen, daß du nicht mehr sollst Geld noch zugeben,
Иезекииль 16:42 ^
И утолю над тобою гнев Мой, и отступит от тебя негодование Мое, и успокоюсь, и уже не буду гневаться.
Hesekiel 16:42 ^
und will meinen Mut an dir kühlen und meinen Eifer an dir sättigen, daß ich ruhe und nicht mehr zürnen müsse.
Иезекииль 16:43 ^
За то, что ты не вспомнила о днях юности твоей и всем этим раздражала Меня, вот, и Я поведение твое обращу на [твою] голову, говорит Господь Бог, чтобы ты не предавалась более разврату после всех твоих мерзостей.
Hesekiel 16:43 ^
Darum daß du nicht gedacht hast an die Zeit deiner Jugend, sondern mich mit diesem allem gereizt, darum will ich auch dir all dein Tun auf den Kopf legen, spricht der HERR HERR, wiewohl ich damit nicht getan habe nach dem Laster in deinen Greueln.
Иезекииль 16:44 ^
Вот, всякий, кто говорит притчами, может сказать о тебе: `какова мать, такова и дочь`.
Hesekiel 16:44 ^
Siehe, alle die, so Sprichwort pflegen zu üben, werden von dir dies Sprichwort sagen: "Die Tochter ist wie die Mutter."
Иезекииль 16:45 ^
Ты дочь в мать твою, которая бросила мужа своего и детей своих, --и ты сестра в сестер твоих, которые бросили мужей своих и детей своих. Мать ваша Хеттеянка, и отец ваш Аморрей.
Hesekiel 16:45 ^
Du bist deiner Mutter Tochter, welche Mann und Kinder von sich stößt, und bist eine Schwester deiner Schwestern, die ihre Männer und Kinder von sich stoßen. Eure Mutter ist eine von den Hethitern und euer Vater ein Amoriter.
Иезекииль 16:46 ^
Большая же сестра твоя--Самария, с дочерями своими живущая влево от тебя; а меньшая сестра твоя, живущая от тебя вправо, есть Содома с дочерями ее.
Hesekiel 16:46 ^
Samaria ist dein große Schwester mit ihren Töchtern, die dir zur Linken wohnt; und Sodom ist deine kleine Schwester mit ihren Töchtern, die dir zur Rechten wohnt;
Иезекииль 16:47 ^
Но ты и не их путями ходила и не по их мерзостям поступала; этого было мало: ты поступала развратнее их на всех путях твоих.
Hesekiel 16:47 ^
wiewohl du dennoch nicht gelebt hast nach ihrem Wesen noch getan nach ihren Greueln. Es fehlt nicht viel, daß du es ärger gemacht hast denn sie in allem deinem Wesen.
Иезекииль 16:48 ^
Живу Я, говорит Господь Бог; Содома, сестра твоя, не делала того сама и ее дочери, что делала ты и дочери твои.
Hesekiel 16:48 ^
So wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, Sodom, deine Schwester, samt ihren Töchtern hat nicht so getan wie du und deine Töchter.
Иезекииль 16:49 ^
Вот в чем было беззаконие Содомы, сестры твоей и дочерей ее: в гордости, пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала.
Hesekiel 16:49 ^
Siehe, das war deiner Schwester Sodom Missetat: Hoffart und alles vollauf und guter Friede, den sie und ihre Töchter hatten; aber den Armen und Dürftigen halfen sie nicht,
Иезекииль 16:50 ^
И возгордились они, и делали мерзости пред лицем Моим, и, увидев это, Я отверг их.
Hesekiel 16:50 ^
sondern waren stolz und taten Greuel vor mir; darum ich sie auch weggetan habe, da ich begann dareinzusehen.
Иезекииль 16:51 ^
И Самария половины грехов твоих не нагрешила; ты превзошла их мерзостями твоими, и через твои мерзости, какие делала ты, сестры твои оказались правее тебя.
Hesekiel 16:51 ^
So hat auch Samaria nicht die Hälfte deiner Sünden getan; sondern du hast deiner Greuel so viel mehr als sie getan, daß du deine Schwester fromm gemacht hast gegen alle deine Greuel die du getan hast.
Иезекииль 16:52 ^
Неси же посрамление твое и ты, которая осуждала сестер твоих; по грехам твоим, какими ты опозорила себя более их, они правее тебя. Красней же от стыда и ты, и неси посрамление твое, так оправдав сестер твоих.
Hesekiel 16:52 ^
So trage auch nun deine Schande, die du deiner Schwester zuerkannt hast. Durch deine Sünden, in welchen du größere Greuel denn sie getan hast, machst du sie frömmer, denn du bist. So sei nun auch du schamrot und trage deine Schande, daß du deine Schwester fromm gemacht hast.
Иезекииль 16:53 ^
Но Я возвращу плен их, плен Содомы и дочерей ее, плен Самарии и дочерей ее, и между ними плен плененных твоих,
Hesekiel 16:53 ^
Ich will aber ihr Gefängnis wenden, nämlich das Gefängnis dieser Sodom und ihrer Töchter und das Gefängnis dieser Samaria und ihrer Töchter und das Gefängnis deiner Gefangenen samt ihnen,
Иезекииль 16:54 ^
дабы ты несла посрамление твое и стыдилась всего того, что делала, служа для них утешением.
Hesekiel 16:54 ^
daß du tragen mußt deine Schande und dich schämst alles dessen, was du getan hast ihnen zum Troste.
Иезекииль 16:55 ^
И сестры твои, Содома и дочери ее, возвратятся в прежнее состояние свое; и Самария и дочери ее возвратятся в прежнее состояние свое, и ты и дочери твои возвратитесь в прежнее состояние ваше.
Hesekiel 16:55 ^
Und deine Schwestern, diese Sodom und ihre Töchter, sollen wieder werden, wie sie zuvor gewesen sind, und Samaria und ihre Töchter sollen wieder werden, wie sie zuvor gewesen sind; dazu auch du und deine Töchter sollt wieder werden, wie ihr zuvor gewesen seid.
Иезекииль 16:56 ^
О сестре твоей Содоме и помина не было в устах твоих во дни гордыни твоей,
Hesekiel 16:56 ^
Und wirst nicht mehr die Sodom, deine Schwester rühmen wie zur Zeit deines Hochmuts,
Иезекииль 16:57 ^
доколе еще не открыто было нечестие твое, как во время посрамления от дочерей Сирии и всех окружавших ее, от дочерей Филистимы, смотревших на тебя с презрением со всех сторон.
Hesekiel 16:57 ^
da deine Bosheit noch nicht aufgedeckt war wie zur Zeit, da dich die Töchter Syriens und die Töchter der Philister allenthalben schändeten und verachteten dich um und um,
Иезекииль 16:58 ^
За разврат твой и за мерзости твои терпишь ты, говорит Господь.
Hesekiel 16:58 ^
da ihr mußtet eure Laster tragen, spricht der HERR.
Иезекииль 16:59 ^
Ибо так говорит Господь Бог: Я поступлю с тобою, как поступила ты, презрев клятву нарушением союза.
Hesekiel 16:59 ^
Denn also spricht der HERR HERR: Ich will dir tun wie du getan hast, daß du den Eid verachtest und brichst den Bund.
Иезекииль 16:60 ^
Но Я вспомню союз Мой с тобою во дни юности твоей, и восстановлю с тобою вечный союз.
Hesekiel 16:60 ^
Ich will aber gedenken an meinen Bund, den ich mit dir gemacht habe zur Zeit deiner Jugend, und will mit dir einen ewigen Bund aufrichten.
Иезекииль 16:61 ^
И ты вспомнишь о путях твоих, и будет стыдно тебе, когда станешь принимать к себе сестер твоих, больших тебя, как и меньших тебя, и когда Я буду давать тебе их в дочерей, но не от твоего союза.
Hesekiel 16:61 ^
Da wirst du an deine Wege gedenken und dich schämen, wenn du deine großen und kleinen Schwestern zu dir nehmen wirst, die ich dir zu Töchtern geben werde, aber nicht aus deinem Bund.
Иезекииль 16:62 ^
Я восстановлю союз Мой с тобою, и узнаешь, что Я Господь,
Hesekiel 16:62 ^
Sondern ich will meinen Bund mit dir aufrichten, daß du erfahren sollst, daß ich der HERR sei,
Иезекииль 16:63 ^
для того, чтобы ты помнила и стыдилась, и чтобы вперед нельзя было тебе и рта открыть от стыда, когда Я прощу тебе все, что ты делала, говорит Господь Бог.
Hesekiel 16:63 ^
auf daß du daran gedenkst und dich schämst und vor Schande nicht mehr deinen Mund auftun dürfest, wenn ich dir alles vergeben werde, was du getan hast, spricht der HERR HERR.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Иезекииль 16:1   Иезекииль 16:2   Иезекииль 16:3   Иезекииль 16:4   Иезекииль 16:5   Иезекииль 16:6   Иезекииль 16:7   Иезекииль 16:8   Иезекииль 16:9   Иезекииль 16:10   Иезекииль 16:11   Иезекииль 16:12   Иезекииль 16:13   Иезекииль 16:14   Иезекииль 16:15   Иезекииль 16:16   Иезекииль 16:17   Иезекииль 16:18   Иезекииль 16:19   Иезекииль 16:20   Иезекииль 16:21   Иезекииль 16:22   Иезекииль 16:23   Иезекииль 16:24   Иезекииль 16:25   Иезекииль 16:26   Иезекииль 16:27   Иезекииль 16:28   Иезекииль 16:29   Иезекииль 16:30   Иезекииль 16:31   Иезекииль 16:32   Иезекииль 16:33   Иезекииль 16:34   Иезекииль 16:35   Иезекииль 16:36   Иезекииль 16:37   Иезекииль 16:38   Иезекииль 16:39   Иезекииль 16:40   Иезекииль 16:41   Иезекииль 16:42   Иезекииль 16:43   Иезекииль 16:44   Иезекииль 16:45   Иезекииль 16:46   Иезекииль 16:47   Иезекииль 16:48   Иезекииль 16:49   Иезекииль 16:50   Иезекииль 16:51   Иезекииль 16:52   Иезекииль 16:53   Иезекииль 16:54   Иезекииль 16:55   Иезекииль 16:56   Иезекииль 16:57   Иезекииль 16:58   Иезекииль 16:59   Иезекииль 16:60   Иезекииль 16:61   Иезекииль 16:62   Иезекииль 16:63
  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Иезекииль 16 - Hesekiel 16