Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

Иов 19

Job 19

Иов 19:1 ^
И отвечал Иов и сказал:
Job 19:1 ^
Job prit la parole et dit:
Иов 19:2 ^
доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
Job 19:2 ^
Jusques à quand affligerez-vous mon âme, Et m`écraserez-vous de vos discours?
Иов 19:3 ^
Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.
Job 19:3 ^
Voilà dix fois que vous m`outragez; N`avez-vous pas honte de m`étourdir ainsi?
Иов 19:4 ^
Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается.
Job 19:4 ^
Si réellement j`ai péché, Seul j`en suis responsable.
Иов 19:5 ^
Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,
Job 19:5 ^
Pensez-vous me traiter avec hauteur? Pensez-vous démontrer que je suis coupable?
Иов 19:6 ^
то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.
Job 19:6 ^
Sachez alors que c`est Dieu qui me poursuit, Et qui m`enveloppe de son filet.
Иов 19:7 ^
Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда.
Job 19:7 ^
Voici, je crie à la violence, et nul ne répond; J`implore justice, et point de justice!
Иов 19:8 ^
Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.
Job 19:8 ^
Il m`a fermé toute issue, et je ne puis passer; Il a répandu des ténèbres sur mes sentiers.
Иов 19:9 ^
Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей.
Job 19:9 ^
Il m`a dépouillé de ma gloire, Il a enlevé la couronne de ma tête.
Иов 19:10 ^
Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.
Job 19:10 ^
Il m`a brisé de toutes parts, et je m`en vais; Il a arraché mon espérance comme un arbre.
Иов 19:11 ^
Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.
Job 19:11 ^
Il s`est enflammé de colère contre moi, Il m`a traité comme l`un de ses ennemis.
Иов 19:12 ^
Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.
Job 19:12 ^
Ses troupes se sont de concert mises en marche, Elles se sont frayé leur chemin jusqu`à moi, Elles ont campées autour de ma tente.
Иов 19:13 ^
Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.
Job 19:13 ^
Il a éloigné de moi mes frères, Et mes amis se sont détournés de moi;
Иов 19:14 ^
Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.
Job 19:14 ^
Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes.
Иов 19:15 ^
Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.
Job 19:15 ^
Je suis un étranger pour mes serviteurs et mes servantes, Je ne suis plus à leurs yeux qu`un inconnu.
Иов 19:16 ^
Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.
Job 19:16 ^
J`appelle mon serviteur, et il ne répond pas; Je le supplie de ma bouche, et c`est en vain.
Иов 19:17 ^
Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего.
Job 19:17 ^
Mon humeur est à charge à ma femme, Et ma plainte aux fils de mes entrailles.
Иов 19:18 ^
Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.
Job 19:18 ^
Je suis méprisé même par des enfants; Si je me lève, je reçois leurs insultes.
Иов 19:19 ^
Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.
Job 19:19 ^
Ceux que j`avais pour confidents m`ont en horreur, Ceux que j`aimais se sont tournés contre moi.
Иов 19:20 ^
Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.
Job 19:20 ^
Mes os sont attachés à ma peau et à ma chair; Il ne me reste que la peau des dents.
Иов 19:21 ^
Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.
Job 19:21 ^
Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de Dieu m`a frappé.
Иов 19:22 ^
Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?
Job 19:22 ^
Pourquoi me poursuivre comme Dieu me poursuit? Pourquoi vous montrer insatiables de ma chair?
Иов 19:23 ^
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
Job 19:23 ^
Oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites, Qu`elles fussent écrites dans un livre;
Иов 19:24 ^
резцом железным с оловом, --на вечное время на камне вырезаны были!
Job 19:24 ^
Je voudrais qu`avec un burin de fer et avec du plomb Elles fussent pour toujours gravées dans le roc...
Иов 19:25 ^
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
Job 19:25 ^
Mais je sais que mon Rédempteur est vivant, Et qu`il se lèvera le dernier sur la terre.
Иов 19:26 ^
и я во плоти моей узрю Бога.
Job 19:26 ^
Quand ma peau sera détruite, il se lèvera; Quand je n`aurai plus de chair, je verrai Dieu.
Иов 19:27 ^
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!
Job 19:27 ^
Je le verrai, et il me sera favorable; Mes yeux le verront, et non ceux d`un autre; Mon âme languit d`attente au dedans de moi.
Иов 19:28 ^
Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне.
Job 19:28 ^
Vous direz alors: Pourquoi le poursuivions-nous? Car la justice de ma cause sera reconnue.
Иов 19:29 ^
Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.
Job 19:29 ^
Craignez pour vous le glaive: Les châtiments par le glaive sont terribles! Et sachez qu`il y a un jugement.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | Иов 19 - Job 19