Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

Иеремия 48

Jérémie 48

Иеремия 48:1 ^
О Моаве так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: горе Нево! он опустошен; Кариафаим посрамлен и взят; Мизгав посрамлен и сокрушен.
Jérémie 48:1 ^
Sur Moab. Ainsi parle l`Éternel des armées, le Dieu d`Israël: Malheur à Nebo, car elle est ravagée! Kirjathaïm est confuse, elle est prise; Misgab est confuse, elle est brisée.
Иеремия 48:2 ^
Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: `пойдем, истребим его из числа народов`. И ты, Мадмена, погибнешь; меч следует за тобою.
Jérémie 48:2 ^
Elle n`est plus, la gloire de Moab; A Hesbon, on médite sa perte: Allons, exterminons-le du milieu des nations! Toi aussi, Madmen, tu seras détruite; L`épée marche derrière toi.
Иеремия 48:3 ^
Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое.
Jérémie 48:3 ^
Des cris partent des Choronaïm; C`est un ravage, c`est une grande détresse.
Иеремия 48:4 ^
Сокрушен Моав; вопль подняли дети его.
Jérémie 48:4 ^
Moab est brisé! Les petits font entendre leurs cris.
Иеремия 48:5 ^
На восхождении в Лухит плач за плачем поднимается; и на спуске с Оронаима неприятель слышит вопль о разорении.
Jérémie 48:5 ^
Car on répand des pleurs à la montée de Luchith, Et des cris de détresse retentissent à la descente de Choronaïm.
Иеремия 48:6 ^
Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне.
Jérémie 48:6 ^
Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert!
Иеремия 48:7 ^
Так как ты надеялся на дела твои и на сокровища твои, то и ты будешь взят, и Хамос пойдет в плен вместе со своими священниками и своими князьями.
Jérémie 48:7 ^
Car, parce que tu t`es confié dans tes oeuvres et dans tes trésors, Toi aussi, tu seras pris, Et Kemosch s`en ira en captivité, Avec ses prêtres et avec ses chefs.
Иеремия 48:8 ^
И придет опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь.
Jérémie 48:8 ^
Le dévastateur entrera dans chaque ville, Et aucune ville n`échappera; La vallée périra et la plaine sera détruite, Comme l`Éternel l`a dit.
Иеремия 48:9 ^
Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь; города его будут пустынею, потому что некому будет жить в них.
Jérémie 48:9 ^
Donnez des ailes à Moab, Et qu`il parte au vol! Ses villes seront réduites en désert, Elles n`auront plus d`habitants.
Иеремия 48:10 ^
Проклят, кто дело Господне делает небрежно, и проклят, кто удерживает меч Его от крови!
Jérémie 48:10 ^
Maudit soit celui qui fait avec négligence l`oeuvre de l`Éternel, Maudit soit celui qui éloigne son épée du carnage!
Иеремия 48:11 ^
Моав от юности своей был в покое, сидел на дрожжах своих и не был переливаем из сосуда с сосуд, и в плен не ходил; оттого оставался в нем вкус его, и запах его не изменялся.
Jérémie 48:11 ^
Moab était tranquille depuis sa jeunesse, Il reposait sur sa lie, Il n`était pas vidé d`un vase dans un autre, Et il n`allait pas en captivité. Aussi son goût lui est resté, Et son odeur ne s`est pas changée.
Иеремия 48:12 ^
Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я пришлю к нему переливателей, которые перельют его и опорожнят сосуды его, и разобьют кувшины его.
Jérémie 48:12 ^
C`est pourquoi voici, les jours viennent, dit l`Éternel, Où je lui enverrai des gens qui le transvaseront; Ils videront ses vases, Et feront sauter ses outres.
Иеремия 48:13 ^
И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей.
Jérémie 48:13 ^
Moab aura honte de Kemosch, Comme la maison d`Israël a eu honte De Béthel, qui la remplissait de confiance.
Иеремия 48:14 ^
Как вы говорите: `мы люди храбрые и крепкие для войны`?
Jérémie 48:14 ^
Comment pouvez-vous dire: Nous sommes de vaillants hommes, Des soldats prêts à combattre?
Иеремия 48:15 ^
Опустошен Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, --Господь Саваоф имя Его.
Jérémie 48:15 ^
Moab est ravagé, ses villes montent en fumée, L`élite de sa jeunesse est égorgée, Dit le roi, dont l`Éternel des armées est le nom.
Иеремия 48:16 ^
Близка погибель Моава, и сильно спешит бедствие его.
Jérémie 48:16 ^
La ruine de Moab est près d`arriver, Son malheur vient en grande hâte.
Иеремия 48:17 ^
Пожалейте о нем все соседи его и все, знающие имя его, скажите: `как сокрушен жезл силы, посох славы!`
Jérémie 48:17 ^
Lamentez-vous sur lui, vous tous qui l`environnez, Vous tous qui connaissez son nom! Dites: Comment ce sceptre puissant a-t-il été brisé, Ce bâton majestueux?
Иеремия 48:18 ^
Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь--обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои.
Jérémie 48:18 ^
Descends du séjour de la gloire, assieds-toi sur la terre desséchée, Habitante, fille de Dibon! Car le dévastateur de Moab monte contre toi, Il détruit tes forteresses.
Иеремия 48:19 ^
Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: `что сделалось?`
Jérémie 48:19 ^
Tiens-toi sur le chemin, et regarde, habitante d`Aroër! Interroge le fuyard, le réchappé, Demande: Qu`est-il arrivé? -
Иеремия 48:20 ^
Посрамлен Моав, ибо сокрушен; рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав.
Jérémie 48:20 ^
Moab est confus, car il est brisé. Poussez des gémissements et des cris! Publiez sur l`Arnon Que Moab est ravagé!
Иеремия 48:21 ^
И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф,
Jérémie 48:21 ^
Le châtiment est venu sur le pays de la plaine, Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath,
Иеремия 48:22 ^
и на Дивон и на Нево, и на Бет-Дивлафаим,
Jérémie 48:22 ^
Sur Dibon, sur Nebo, sur Beth Diblathaïm,
Иеремия 48:23 ^
и на Кариафаим и на Бет-Гамул, и на Бет-Маон,
Jérémie 48:23 ^
Sur Kirjathaïm, sur Beth Gamul, sur Beth Meon,
Иеремия 48:24 ^
и на Кериоф, и на Восор, и на все города земли Моавитской, дальние и ближние.
Jérémie 48:24 ^
Sur Kerijoth, sur Botsra, Sur toutes les villes du pays de Moab, Éloignées et proches.
Иеремия 48:25 ^
Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.
Jérémie 48:25 ^
La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, Dit l`Éternel.
Иеремия 48:26 ^
Напойте его пьяным, ибо он вознесся против Господа; и пусть Моав валяется в блевотине своей, и сам будет посмеянием.
Jérémie 48:26 ^
Enivrez-le, car il s`est élevé contre l`Éternel! Que Moab se roule dans son vomissement, Et qu`il devienne aussi un objet de raillerie!
Иеремия 48:27 ^
Не был ли в посмеянии у тебя Израиль? разве он между ворами был пойман, что ты, бывало, лишь только заговоришь о нем, качаешь головою?
Jérémie 48:27 ^
Israël n`a-t-il pas été pour toi un objet de raillerie? Avait-il donc été surpris parmi les voleurs, Pour que tu ne parles de lui qu`en secouant la tête?
Иеремия 48:28 ^
Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру.
Jérémie 48:28 ^
Abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, Habitants de Moab! Soyez comme les colombes, Qui font leur nid sur le flanc des cavernes!
Иеремия 48:29 ^
Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его.
Jérémie 48:29 ^
Nous connaissons l`orgueil du superbe Moab, Sa hauteur, sa fierté, son arrogance, et son coeur altier.
Иеремия 48:30 ^
Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.
Jérémie 48:30 ^
Je connais, dit l`Éternel, sa présomption et ses vains discours, Et ses oeuvres de néant.
Иеремия 48:31 ^
Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всем Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса.
Jérémie 48:31 ^
C`est pourquoi je gémis sur Moab, Je gémis sur tout Moab; On soupire pour les gens de Kir Hérès.
Иеремия 48:32 ^
Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград.
Jérémie 48:32 ^
Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus que sur Jaezer; Tes rameaux allaient au delà de la mer, Ils s`étendaient jusqu`à la mer de Jaezer; Le dévastateur s`est jeté sur ta récolte et sur ta vendange.
Иеремия 48:33 ^
Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
Jérémie 48:33 ^
La joie et l`allégresse ont disparu des campagnes Et du pays de Moab; J`ai fait tarir le vin dans les cuves; On ne foule plus gaîment au pressoir; Il y a des cris de guerre, et non des cris de joie.
Иеремия 48:34 ^
От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.
Jérémie 48:34 ^
Les cris de Hesbon retentissent jusqu`à Élealé, Et ils font entendre leur voix jusqu`à Jahats, Depuis Tsoar jusqu`à Choronaïm, Jusqu`à Églath Schelischija; Car les eaux de Nimrim sont aussi ravagées.
Иеремия 48:35 ^
Истреблю у Моава, говорит Господь, приносящих жертвы на высотах и кадящих богам его.
Jérémie 48:35 ^
Je veux en finir dans Moab, dit l`Éternel, Avec celui qui monte sur les hauts lieux, Et qui offre de l`encens à son dieu.
Иеремия 48:36 ^
Оттого сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли:
Jérémie 48:36 ^
Aussi mon coeur gémit comme une flûte sur Moab, Mon coeur gémit comme une flûte sur les gens de Kir Hérès, Parce que tous les biens qu`ils ont amassés sont perdus.
Иеремия 48:37 ^
у каждого голова гола и у каждого борода умалена; у всех на руках царапины и на чреслах вретище.
Jérémie 48:37 ^
Car toutes les têtes sont rasées, Toutes les barbes sont coupées; Sur toutes les mains il y a des incisions, Et sur les reins des sacs.
Иеремия 48:38 ^
На всех кровлях Моава и на улицах его общий плач, ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь.
Jérémie 48:38 ^
Sur tous les toits de Moab et dans ses places, Ce ne sont que lamentations, Parce que j`ai brisé Moab comme un vase qui n`a pas de prix, Dit l`Éternel.
Иеремия 48:39 ^
`Как сокрушен он!` будут говорить рыдая; `как Моав покрылся стыдом, обратив тыл!`. И будет Моав посмеянием и ужасом для всех окружающих его,
Jérémie 48:39 ^
Comme il est brisé! Poussez des gémissements! Comme Moab tourne honteusement le dos! Moab devient un objet de raillerie et d`effroi Pour tous ceux qui l`environnent.
Иеремия 48:40 ^
ибо так говорит Господь: вот, как орел, налетит он и распрострет крылья свои над Моавом.
Jérémie 48:40 ^
Car ainsi parle l`Éternel: Voici, il vole comme l`aigle, Et il étend ses ailes sur Moab.
Иеремия 48:41 ^
Города будут взяты, и крепости завоеваны, и сердце храбрых Моавитян будет в тот день, как сердце женщины, мучимой родами.
Jérémie 48:41 ^
Kerijoth est prise, Les forteresses sont emportées, Et le coeur des héros de Moab est en ce jour Comme le coeur d`une femme en travail.
Иеремия 48:42 ^
И истреблен будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа.
Jérémie 48:42 ^
Moab sera exterminé, il cessera d`être un peuple, Car il s`est élevé contre l`Éternel.
Иеремия 48:43 ^
Ужас и яма и петля--для тебя, житель Моава, сказал Господь.
Jérémie 48:43 ^
La terreur, la fosse, et le filet, Sont sur toi, habitant de Moab! Dit l`Éternel.
Иеремия 48:44 ^
Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь.
Jérémie 48:44 ^
Celui qui fuit devant la terreur tombe dans la fosse, Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet; Car je fais venir sur lui, sur Moab, L`année de son châtiment, dit l`Éternel.
Иеремия 48:45 ^
Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных.
Jérémie 48:45 ^
A l`ombre de Hesbon les fuyards s`arrêtent épuisés; Mais il sort un feu de Hesbon, Une flamme du milieu de Sihon; Elle dévore les flancs de Moab, Et le sommet de la tête des fils du tumulte.
Иеремия 48:46 ^
Горе тебе, Моав! погиб народ Хамоса, ибо сыновья твои взяты в плен, и дочери твои--в пленение.
Jérémie 48:46 ^
Malheur à toi, Moab! Le peuple de Kemosch est perdu! Car tes fils sont emmenés captifs, Et tes filles captives.
Иеремия 48:47 ^
Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава.
Jérémie 48:47 ^
Mais je ramènerai les captifs de Moab, dans la suite des temps, Dit l`Éternel. Tel est le jugement sur Moab.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | Иеремия 48 - Jérémie 48