Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

К Евреям 6

Hébreux 6

К Евреям 6:1 ^
Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,
Hébreux 6:1 ^
C`est pourquoi, laissant les éléments de la parole de Christ, tendons à ce qui est parfait, sans poser de nouveau le fondement du renoncement aux oeuvres mortes,
К Евреям 6:2 ^
учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном.
Hébreux 6:2 ^
de la foi en Dieu, de la doctrine des baptêmes, de l`imposition des mains, de la résurrection des morts, et du jugement éternel.
К Евреям 6:3 ^
И это сделаем, если Бог позволит.
Hébreux 6:3 ^
C`est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
К Евреям 6:4 ^
Ибо невозможно--однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго,
Hébreux 6:4 ^
Car il est impossible que ceux qui ont été une fois éclairés, qui ont goûté le don céleste, qui ont eu part au Saint Esprit,
К Евреям 6:5 ^
и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,
Hébreux 6:5 ^
qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les puissances du siècle à venir,
К Евреям 6:6 ^
и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются [Ему].
Hébreux 6:6 ^
et qui sont tombés, soient encore renouvelés et amenés à la repentance, puisqu`ils crucifient pour leur part le Fils de Dieu et l`exposent à l`ignominie.
К Евреям 6:7 ^
Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога;
Hébreux 6:7 ^
Lorsqu`une terre est abreuvée par la pluie qui tombe souvent sur elle, et qu`elle produit une herbe utile à ceux pour qui elle est cultivée, elle participe à la bénédiction de Dieu;
К Евреям 6:8 ^
а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец--сожжение.
Hébreux 6:8 ^
mais, si elle produit des épines et des chardons, elle est réprouvée et près d`être maudite, et on finit par y mettre le feu.
К Евреям 6:9 ^
Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем [состоянии] и держитесь спасения, хотя и говорим так.
Hébreux 6:9 ^
Quoique nous parlions ainsi, bien-aimés, nous attendons, pour ce qui vous concerne, des choses meilleures et favorables au salut.
К Евреям 6:10 ^
Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым.
Hébreux 6:10 ^
Car Dieu n`est pas injuste, pour oublier votre travail et l`amour que vous avez montré pour son nom, ayant rendu et rendant encore des services aux saints.
К Евреям 6:11 ^
Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,
Hébreux 6:11 ^
Nous désirons que chacun de vous montre le même zèle pour conserver jusqu`à la fin une pleine espérance,
К Евреям 6:12 ^
дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
Hébreux 6:12 ^
en sorte que vous ne vous relâchiez point, et que voue imitiez ceux qui, par la foi et la persévérance, héritent des promesses.
К Евреям 6:13 ^
Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,
Hébreux 6:13 ^
Lorsque Dieu fit la promesse à Abraham, ne pouvant jurer par un plus grand que lui, il jura par lui-même, et dit:
К Евреям 6:14 ^
говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя.
Hébreux 6:14 ^
Certainement je te bénirai et je multiplierai ta postérité.
К Евреям 6:15 ^
И так Авраам, долготерпев, получил обещанное.
Hébreux 6:15 ^
Et c`est ainsi qu`Abraham, ayant persévéré, obtint l`effet de la promesse.
К Евреям 6:16 ^
Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их.
Hébreux 6:16 ^
Or les hommes jurent par celui qui est plus grand qu`eux, et le serment est une garantie qui met fin à toutes leurs différends.
К Евреям 6:17 ^
Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,
Hébreux 6:17 ^
C`est pourquoi Dieu, voulant montrer avec plus d`évidence aux héritiers de la promesse l`immutabilité de sa résolution, intervint par un serment,
К Евреям 6:18 ^
дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду,
Hébreux 6:18 ^
afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a été de saisir l`espérance qui nous était proposée.
К Евреям 6:19 ^
которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,
Hébreux 6:19 ^
Cette espérance, nous la possédons comme une ancre de l`âme, sûre et solide; elle pénètre au delà du voile,
К Евреям 6:20 ^
куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.
Hébreux 6:20 ^
là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l`ordre de Melchisédek.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | К Евреям 6 - Hébreux 6