Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

К Евреям 10

Hébreux 10

К Евреям 10:1 ^
Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих [с ними].
Hébreux 10:1 ^
En effet, la loi, qui possède une ombre des biens à venir, et non l`exacte représentation des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu`on offre perpétuellement chaque année, amener les assistants à la perfection.
К Евреям 10:2 ^
Иначе перестали бы приносить [их], потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов.
Hébreux 10:2 ^
Autrement, n`aurait-on pas cessé de les offrir, parce que ceux qui rendent ce culte, étant une fois purifiés, n`auraient plus eu aucune conscience de leurs péchés?
К Евреям 10:3 ^
Но жертвами каждогодно напоминается о грехах,
Hébreux 10:3 ^
Mais le souvenir des péchés est renouvelé chaque année par ces sacrifices;
К Евреям 10:4 ^
ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
Hébreux 10:4 ^
car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
К Евреям 10:5 ^
Посему [Христос], входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне.
Hébreux 10:5 ^
C`est pourquoi Christ, entrant dans le monde, dit: Tu n`as voulu ni sacrifice ni offrande, Mais tu m`as formé un corps;
К Евреям 10:6 ^
Всесожжения и [жертвы] за грех неугодны Тебе.
Hébreux 10:6 ^
Tu n`as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.
К Евреям 10:7 ^
Тогда Я сказал: вот, иду, [как] в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже.
Hébreux 10:7 ^
Alors j`ai dit: Voici, je viens (Dans le rouleau du livre il est question de moi) Pour faire, ô Dieu, ta volonté.
К Евреям 10:8 ^
Сказав прежде, что `ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни [жертвы] за грех, --которые приносятся по закону, --Ты не восхотел и не благоизволил`,
Hébreux 10:8 ^
Après avoir dit d`abord: Tu n`as voulu et tu n`as agréé ni sacrifices ni offrandes, Ni holocaustes ni sacrifices pour le péché (ce qu`on offre selon la loi),
К Евреям 10:9 ^
потом прибавил: `вот, иду исполнить волю Твою, Боже`. Отменяет первое, чтобы постановить второе.
Hébreux 10:9 ^
il dit ensuite: Voici, je viens Pour faire ta volonté. Il abolit ainsi la première chose pour établir la seconde.
К Евреям 10:10 ^
По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа.
Hébreux 10:10 ^
C`est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par l`offrande du corps de Jésus Christ, une fois pour toutes.
К Евреям 10:11 ^
И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов.
Hébreux 10:11 ^
Et tandis que tout sacrificateur fait chaque jour le service et offre souvent les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais ôter les péchés,
К Евреям 10:12 ^
Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,
Hébreux 10:12 ^
lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s`est assis pour toujours à la droite de Dieu,
К Евреям 10:13 ^
ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.
Hébreux 10:13 ^
attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.
К Евреям 10:14 ^
Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
Hébreux 10:14 ^
Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
К Евреям 10:15 ^
[О сем] свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано:
Hébreux 10:15 ^
C`est ce que le Saint Esprit nous atteste aussi; car, après avoir dit:
К Евреям 10:16 ^
Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,
Hébreux 10:16 ^
Voici l`alliance que je ferai avec eux, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leurs coeurs, Et je les écrirai dans leur esprit, il ajoute:
К Евреям 10:17 ^
и грехов их и беззаконий их не воспомяну более.
Hébreux 10:17 ^
Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
К Евреям 10:18 ^
А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
Hébreux 10:18 ^
Or, là où il y a pardon des péchés, il n`y a plus d`offrande pour le péché.
К Евреям 10:19 ^
Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,
Hébreux 10:19 ^
Ainsi donc, frères, puisque nous avons, au moyen du sang de Jésus, une libre entrée dans le sanctuaire
К Евреям 10:20 ^
который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
Hébreux 10:20 ^
par la route nouvelle et vivante qu`il a inaugurée pour nous au travers du voile, c`est-à-dire, de sa chair,
К Евреям 10:21 ^
и [имея] великого Священника над домом Божиим,
Hébreux 10:21 ^
et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu,
К Евреям 10:22 ^
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
Hébreux 10:22 ^
approchons-nous avec un coeur sincère, dans la plénitude de la foi, les coeurs purifiés d`une mauvaise conscience, et le corps lavé d`une eau pure.
К Евреям 10:23 ^
будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший.
Hébreux 10:23 ^
Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle.
К Евреям 10:24 ^
Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам.
Hébreux 10:24 ^
Veillons les uns sur les autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes oeuvres.
К Евреям 10:25 ^
Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать [друг друга], и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.
Hébreux 10:25 ^
N`abandonnons pas notre assemblée, comme c`est la coutume de quelques-uns; mais exhortons-nous réciproquement, et cela d`autant plus que vous voyez s`approcher le jour.
К Евреям 10:26 ^
Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи,
Hébreux 10:26 ^
Car, si nous péchons volontairement après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de sacrifice pour les péchés,
К Евреям 10:27 ^
но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников.
Hébreux 10:27 ^
mais une attente terrible du jugement et l`ardeur d`un feu qui dévorera les rebelles.
К Евреям 10:28 ^
[Если] отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия [наказывается] смертью,
Hébreux 10:28 ^
Celui qui a violé la loi de Moïse meurt sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins;
К Евреям 10:29 ^
то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?
Hébreux 10:29 ^
de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l`alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l`Esprit de la grâce?
К Евреям 10:30 ^
Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой.
Hébreux 10:30 ^
Car nous connaissons celui qui a dit: A moi la vengeance, à moi la rétribution! et encore: Le Seigneur jugera son peuple.
К Евреям 10:31 ^
Страшно впасть в руки Бога живаго!
Hébreux 10:31 ^
C`est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.
К Евреям 10:32 ^
Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,
Hébreux 10:32 ^
Souvenez-vous de ces premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat au milieu des souffrances,
К Евреям 10:33 ^
то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем [для других], то принимая участие в других, находившихся в таком же [состоянии];
Hébreux 10:33 ^
d`une part, exposés comme en spectacle aux opprobres et aux tribulations, et de l`autre, vous associant à ceux dont la position était la même.
К Евреям 10:34 ^
ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.
Hébreux 10:34 ^
En effet, vous avez eu de la compassion pour les prisonniers, et vous avez accepté avec joie l`enlèvement de vos biens, sachant que vous avez des biens meilleurs et qui durent toujours.
К Евреям 10:35 ^
Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние.
Hébreux 10:35 ^
N`abandonnez donc pas votre assurance, à laquelle est attachée une grande rémunération.
К Евреям 10:36 ^
Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
Hébreux 10:36 ^
Car vous avez besoin de persévérance, afin qu`après avoir accompli la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.
К Евреям 10:37 ^
ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит.
Hébreux 10:37 ^
Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas.
К Евреям 10:38 ^
Праведный верою жив будет; а если [кто] поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.
Hébreux 10:38 ^
Et mon juste vivra par la foi; mais, s`il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui.
К Евреям 10:39 ^
Мы же не из колеблющихся на погибель, но [стоим] в вере к спасению души.
Hébreux 10:39 ^
Nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour se perdre, mais de ceux qui ont la foi pour sauver leur âme.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | К Евреям 10 - Hébreux 10