Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

Екклесиаст 5

Ecclésiaste 5

Екклесиаст 5:1 ^
Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают.
Ecclésiaste 5:1 ^
Prends garde à ton pied, lorsque tu entres dans la maison de Dieu; approche-toi pour écouter, plutôt que pour offrir le sacrifice des insensés, car ils ne savent pas qu`ils font mal.
Екклесиаст 5:2 ^
Не торопись языком твоим, и сердце твое да не спешит произнести слово пред Богом; потому что Бог на небе, а ты на земле; поэтому слова твои да будут немноги.
Ecclésiaste 5:2 ^
Ne te presse pas d`ouvrir la bouche, et que ton coeur ne se hâte pas d`exprimer une parole devant Dieu; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre: que tes paroles soient donc peu nombreuses.
Екклесиаст 5:3 ^
Ибо, как сновидения бывают при множестве забот, так голос глупого познается при множестве слов.
Ecclésiaste 5:3 ^
Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l`insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.
Екклесиаст 5:4 ^
Когда даешь обет Богу, то не медли исполнить его, потому что Он не благоволит к глупым: что обещал, исполни.
Ecclésiaste 5:4 ^
Lorsque tu as fait un voeu à Dieu, ne tarde pas à l`accomplir, car il n`aime pas les insensés: accomplis le voeu que tu as fait.
Екклесиаст 5:5 ^
Лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить.
Ecclésiaste 5:5 ^
Mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d`en faire un et de ne pas l`accomplir.
Екклесиаст 5:6 ^
Не дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори пред Ангелом [Божиим]: `это--ошибка!` Для чего тебе [делать], чтобы Бог прогневался на слово твое и разрушил дело рук твоих?
Ecclésiaste 5:6 ^
Ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chair, et ne dis pas en présence de l`envoyé que c`est une inadvertance. Pourquoi Dieu s`irriterait-il de tes paroles, et détruirait-il l`ouvrage de tes mains?
Екклесиаст 5:7 ^
Ибо во множестве сновидений, как и во множестве слов, --много суеты; но ты бойся Бога.
Ecclésiaste 5:7 ^
Car, s`il y a des vanités dans la multitude des songes, il y en a aussi dans beaucoup de paroles; c`est pourquoi, crains Dieu.
Екклесиаст 5:8 ^
Если ты увидишь в какой области притеснение бедному и нарушение суда и правды, то не удивляйся этому: потому что над высоким наблюдает высший, а над ними еще высший;
Ecclésiaste 5:8 ^
Si tu vois dans une province le pauvre opprimé et la violation du droit et de la justice, ne t`en étonne point; car un homme élevé est placé sous la surveillance d`un autre plus élevé, et au-dessus d`eux il en est de plus élevés encore.
Екклесиаст 5:9 ^
превосходство же страны в целом есть царь, заботящийся о стране.
Ecclésiaste 5:9 ^
Un avantage pour le pays à tous égards, c`est un roi honoré du pays.
Екклесиаст 5:10 ^
Кто любит серебро, тот не насытится серебром, и кто любит богатство, тому нет пользы от того. И это--суета!
Ecclésiaste 5:10 ^
Celui qui aime l`argent n`est pas rassasié par l`argent, et celui qui aime les richesses n`en profite pas. C`est encore là une vanité.
Екклесиаст 5:11 ^
Умножается имущество, умножаются и потребляющие его; и какое благо для владеющего им: разве только смотреть своими глазами?
Ecclésiaste 5:11 ^
Quand le bien abonde, ceux qui le mangent abondent; et quel avantage en revient-il à son possesseur, sinon qu`il le voit de ses yeux?
Екклесиаст 5:12 ^
Сладок сон трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть.
Ecclésiaste 5:12 ^
Le sommeil du travailleur est doux, qu`il ait peu ou beaucoup à manger; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.
Екклесиаст 5:13 ^
Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем: богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему.
Ecclésiaste 5:13 ^
Il est un mal grave que j`ai vu sous le soleil: des richesses conservées, pour son malheur, par celui qui les possède.
Екклесиаст 5:14 ^
И гибнет богатство это от несчастных случаев: родил он сына, и ничего нет в руках у него.
Ecclésiaste 5:14 ^
Ces richesses se perdent par quelque événement fâcheux; il a engendré un fils, et il ne reste rien entre ses mains.
Екклесиаст 5:15 ^
Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей.
Ecclésiaste 5:15 ^
Comme il est sorti du ventre de sa mère, il s`en retourne nu ainsi qu`il était venu, et pour son travail n`emporte rien qu`il puisse prendre dans sa main.
Екклесиаст 5:16 ^
И это тяжкий недуг: каким пришел он, таким и отходит. Какая же польза ему, что он трудился на ветер?
Ecclésiaste 5:16 ^
C`est encore là un mal grave. Il s`en va comme il était venu; et quel avantage lui revient-il d`avoir travaillé pour du vent?
Екклесиаст 5:17 ^
А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде.
Ecclésiaste 5:17 ^
De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d`irritation.
Екклесиаст 5:18 ^
Вот еще, что я нашел доброго и приятного: есть и пить и наслаждаться добром во всех трудах своих, какими кто трудится под солнцем во все дни жизни своей, которые дал ему Бог; потому что это его доля.
Ecclésiaste 5:18 ^
Voici ce que j`ai vu: c`est pour l`homme une chose bonne et belle de manger et de boire, et de jouir du bien-être au milieu de tout le travail qu`il fait sous le soleil, pendant le nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés; car c`est là sa part.
Екклесиаст 5:19 ^
И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это дар Божий.
Ecclésiaste 5:19 ^
Mais, si Dieu a donné à un homme des richesses et des biens, s`il l`a rendu maître d`en manger, d`en prendre sa part, et de se réjouir au milieu de son travail, c`est là un don de Dieu.
Екклесиаст 5:20 ^
Недолго будут у него в памяти дни жизни его; потому Бог и вознаграждает его радостью сердца его.
Ecclésiaste 5:20 ^
Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu répand la joie dans son coeur.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | Екклесиаст 5 - Ecclésiaste 5