Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

От Луки 4

Luke 4

От Луки 4:1 ^
Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню.
Luke 4:1 ^
And Jesus, full of the Holy Spirit, came back from the Jordan, and was guided by the Spirit in the waste land
От Луки 4:2 ^
Там сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал.
Luke 4:2 ^
For forty days, being tested by the Evil One. And he had no food in those days; and when they came to an end, he was in need of food.
От Луки 4:3 ^
И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.
Luke 4:3 ^
And the Evil One said to him, If you are the Son of God, give orders to this stone to become bread.
От Луки 4:4 ^
Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим.
Luke 4:4 ^
And Jesus made answer to him, It has been said in the Writings, Bread is not man's only need.
От Луки 4:5 ^
И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,
Luke 4:5 ^
And he took him up and let him see all the kingdoms of the earth in a minute of time.
От Луки 4:6 ^
и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими [царствами] и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее;
Luke 4:6 ^
And the Evil One said, I will give you authority over all these, and the glory of them, for it has been given to me, and I give it to anyone at my pleasure.
От Луки 4:7 ^
итак, если Ты поклонишься мне, то всё будет Твое.
Luke 4:7 ^
If then you will give worship to me, it will all be yours.
От Луки 4:8 ^
Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи.
Luke 4:8 ^
And Jesus in answer said to him, It has been said in the Writings, Give worship to the Lord your God, and be his servant only.
От Луки 4:9 ^
И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,
Luke 4:9 ^
And he took him to Jerusalem and put him on the highest point of the Temple and said to him, If you are the Son of God, let yourself go down from here; for it is said in the Writings,
От Луки 4:10 ^
ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;
Luke 4:10 ^
He will give his angels orders to take care of you:
От Луки 4:11 ^
и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
Luke 4:11 ^
And, In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
От Луки 4:12 ^
Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего.
Luke 4:12 ^
And Jesus made answer and said to him, It is said in the Writings, You may not put the Lord your God to the test.
От Луки 4:13 ^
И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени.
Luke 4:13 ^
And when all these tests were ended the Evil One went away from him for a time.
От Луки 4:14 ^
И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране.
Luke 4:14 ^
And Jesus came back to Galilee in the power of the Spirit, and the news of him went through all the country round about.
От Луки 4:15 ^
Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем.
Luke 4:15 ^
And he was teaching in their Synagogues and all men gave him praise.
От Луки 4:16 ^
И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.
Luke 4:16 ^
And he came to Nazareth, where he had been as a child, and he went, as his way was, into the Synagogue on the Sabbath, and got up to give a reading.
От Луки 4:17 ^
Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:
Luke 4:17 ^
And the book of the prophet Isaiah was given to him and, opening the book, he came on the place where it is said,
От Луки 4:18 ^
Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,
Luke 4:18 ^
The Spirit of the Lord is on me, because I am marked out by him to give good news to the poor; he has sent me to make well those who are broken-hearted; to say that the prisoners will be let go, and the blind will see, and to make the wounded free from their chains,
От Луки 4:19 ^
проповедывать лето Господне благоприятное.
Luke 4:19 ^
To give knowledge that the year of the Lord's good pleasure is come.
От Луки 4:20 ^
И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.
Luke 4:20 ^
And shutting the book he gave it back to the servant and took his seat: and the eyes of all in the Synagogue were fixed on him.
От Луки 4:21 ^
И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.
Luke 4:21 ^
Then he said to them, Today this word has come true in your hearing.
От Луки 4:22 ^
И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?
Luke 4:22 ^
And they were all giving witness, with wonder, to the words of grace which came from his mouth: and they said, Is not this the son of Joseph?
От Луки 4:23 ^
Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме.
Luke 4:23 ^
And he said to them, Without doubt you will say to me, Let the medical man make himself well: the things which to our knowledge were done at Capernaum, do them here in your country.
От Луки 4:24 ^
И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве.
Luke 4:24 ^
And he said to them, Truly I say to you, No prophet is honoured in his country.
От Луки 4:25 ^
Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался большой голод по всей земле,
Luke 4:25 ^
Truly I say to you, There were a number of widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up for three years and six months and there was no food in the land;
От Луки 4:26 ^
и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую;
Luke 4:26 ^
But Elijah was not sent to one of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.
От Луки 4:27 ^
много также было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина.
Luke 4:27 ^
And there were a number of lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and not one of them was made clean, but only Naaman the Syrian.
От Луки 4:28 ^
Услышав это, все в синагоге исполнились ярости
Luke 4:28 ^
And all who were in the Synagogue were very angry when these things were said to them.
От Луки 4:29 ^
и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;
Luke 4:29 ^
And they got up and took him out of the town to the edge of the mountain on which their town was, so that they might send him down to his death.
От Луки 4:30 ^
но Он, пройдя посреди них, удалился.
Luke 4:30 ^
But he came through them and went on his way.
От Луки 4:31 ^
И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
Luke 4:31 ^
And he came down to Capernaum, a town of Galilee; and he was giving them teaching on the Sabbath.
От Луки 4:32 ^
И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.
Luke 4:32 ^
And they were surprised at his teaching, for his word was with authority.
От Луки 4:33 ^
Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:
Luke 4:33 ^
And there was a man in the Synagogue who had an unclean spirit; and he gave a loud cry and said,
От Луки 4:34 ^
оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
Luke 4:34 ^
Let us be! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? have you come to put an end to us? I have knowledge who you are, the Holy One of God.
От Луки 4:35 ^
Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди [синагоги], вышел из него, нимало не повредив ему.
Luke 4:35 ^
And Jesus said to him, Be quiet, and come out of him. And when the evil spirit had put him down on the earth in the middle of them, he came out of him, having done him no damage.
От Луки 4:36 ^
И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?
Luke 4:36 ^
And wonder came on them all and they said to one another, What are these words? for with authority and power he gives orders to the evil spirits and they come out.
От Луки 4:37 ^
И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам.
Luke 4:37 ^
And there was much talk about him in all the places round about.
От Луки 4:38 ^
Выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; тёща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней.
Luke 4:38 ^
And he got up and went out of the Synagogue and went into the house of Simon. And Simon's wife's mother was very ill with a burning heat; and in answer to their prayers for her
От Луки 4:39 ^
Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им.
Luke 4:39 ^
He went near her, and with a sharp word he gave orders to the disease and it went away from her; and straight away she got up and took care of their needs.
От Луки 4:40 ^
При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их.
Luke 4:40 ^
And at sundown all those who had anyone ill with any sort of disease, took them to him, and he put his hands on every one of them and made them well.
От Луки 4:41 ^
Выходили также и бесы из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос.
Luke 4:41 ^
And evil spirits came out of a number of them, crying out and saying, You are the Son of God. But he gave them sharp orders not to say a word, because they had knowledge that he was the Christ.
От Луки 4:42 ^
Когда же настал день, Он, выйдя [из дома], пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.
Luke 4:42 ^
And when it was day, he came out and went to a waste place; and great numbers of people came looking for him, and they came to him and would have kept him from going away.
От Луки 4:43 ^
Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан.
Luke 4:43 ^
But he said to them, I have to give the good news of the kingdom of God in other towns, because that is why I was sent.
От Луки 4:44 ^
И проповедывал в синагогах галилейских.
Luke 4:44 ^
And he was teaching in the Synagogues of Galilee.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | От Луки 4 - Luke 4