Библии - Двуязычные

Русский - Cebuano

<<
>>

Числа 2

Numeros 2

Числа 2:1 ^
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
Numeros 2:1 ^
Ug misulti si Jehova kang Moises ug kang Aaron, nga nagaingon:
Числа 2:2 ^
сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой при знамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
Numeros 2:2 ^
Ang mga anak sa Israel magapahamutang ang tagsatagsa ka tawo haduol sa iyang kaugaligong bandila, uban sa mga timaan sa mga balay sa ilang amahan; atbang sa balong-balong nga pagatiguman sa katilingban magapahamutang sila nga maglibut.
Числа 2:3 ^
С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Numeros 2:3 ^
Ug kadtong magapahamutang dapit sa timugan sa silangan mao ang bandila sa kasundalohan ni Juda, sumala sa ilang mga panon; ug ang principe sa mga anak ni Juda mao si Naason ang anak nga lalake ni Aminadab.
Числа 2:4 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
Numeros 2:4 ^
Ug ang iyang mga panon ug kadtong naisip uban kanila, kapitoan ug upat ka libo ug unom ka gatus.
Числа 2:5 ^
после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
Numeros 2:5 ^
Ug kadtong magapahaluna sunod kaniya mao ang banay ni Issachar: ug ang principe sa mga anak ni Issachar, si Nathanael, ang anak nga lalake ni Suar.
Числа 2:6 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
Numeros 2:6 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong naisip niini, kalim-an ug upat ka libo ug upat ka gatus.
Числа 2:7 ^
[далее ставит стан] колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
Numeros 2:7 ^
Ug ang banay ni Zabulon: ang principe sa mga anak ni Zabulon mao si Eliab, ang anak nga lalake ni Helon.
Числа 2:8 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
Numeros 2:8 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong naisip niini, kalim-an ug pito ka libo ug upat ka gatus.
Числа 2:9 ^
всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
Numeros 2:9 ^
Ang tanan nga naisip sa panon ni Juda, usa ka gatus kawaloan ug unom ka libo ug upat ka gatus, sumala sa ilang mga bahin. Sila maoy manlakaw pag-una.
Числа 2:10 ^
Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
Numeros 2:10 ^
Ang bandila sa panon ni Ruben dapit sa habagatan, sumala sa ilang mga panon: ug ang principe sa mga anak ni Ruben, si Elizur, ang anak nga lalake ni Sedeur.
Числа 2:11 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
Numeros 2:11 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip niini, kap-atan ug unom ka libo ug lima ka gatus.
Числа 2:12 ^
подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
Numeros 2:12 ^
Ug kadtong magapahaluna sunod kaniya mao ang banay ni Simeon; ug ang principe sa mga anak ni Simeon, si Selumiel, ang anak nga lalake ni Zurishaddai.
Числа 2:13 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
Numeros 2:13 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip uban niini, kalim-an ug siyam ka libo ug tolo ka gatus.
Числа 2:14 ^
потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
Numeros 2:14 ^
Ug ang banay ni Gad: ug ang principe sa mga anak ni Gad, si Eliasaph, ang anak nga lalake ni Dehuel.
Числа 2:15 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
Numeros 2:15 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip niini, kap-atan ug lima ka libo unom ka gatus ug kalim-an.
Числа 2:16 ^
всех вошедших в исчисление к стану Рувима сто пятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
Numeros 2:16 ^
Ang tanan nga naisip sa campo ni Ruben may usa ka gatus kalim-an ug usa ka libo ug upat ka gatus ug kalim-an, sumala sa ilang mga panon. Ug sila maoy manlakaw pagsunod.
Числа 2:17 ^
Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
Numeros 2:17 ^
Unya ang balong-balong nga pagatiguman pagikanon sa unahan, uban sa campo sa mga Levihanon diha sa taliwala sa mga campo; ingon sa ilang pagpahaluna, mao kini nga manlakaw sila, ang tagsatagsa sa iyang dapit, haduol sa ilang mga bandila.
Числа 2:18 ^
Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
Numeros 2:18 ^
Sa dapit sa kasaladpan mao ang bandila sa campo ni Ephraim sumala sa ilang mga panon: ug ang principe sa mga anak ni Ephraim, si Elishama, ang anak nga lalake ni Ammihud.
Числа 2:19 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
Numeros 2:19 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip kanila, kap-atan ka libo ug lima ka gatus.
Числа 2:20 ^
подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
Numeros 2:20 ^
Ug sunod kaniya mao ang banay ni Manases: ug ang principe sa mga anak ni Manases, si Gamaliel, ang anak nga lalake ni Pedashur.
Числа 2:21 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
Numeros 2:21 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip kanila, katloan ug duha ka libo ug duha ka gatus:
Числа 2:22 ^
потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
Numeros 2:22 ^
Ug ang banay ni Benjamin, ug ang principe sa mga anak ni Benjamin, si Abidan, ang anak nga lalake ni Gedeon.
Числа 2:23 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
Numeros 2:23 ^
Ug ang iyang panon; ug kadtong mga naisip kanila, katloan ug lima ka libo ug upat ka gatus.
Числа 2:24 ^
всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
Numeros 2:24 ^
Ang tanang mga naisip sa panon ni Ephraim, usa ka gatus ug walo ka libo ug usa ka gatus, sumala sa ilang mga panon. Ug manlakaw sila sa ikatolo.
Числа 2:25 ^
Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
Numeros 2:25 ^
Sa dapit sa amihanan mao ang bandila sa campo ni Dan sumala sa ilang mga panon: ug ang principe sa mga anak ni Dan, mao si Ahiezer, ang anak nga lalake ni Ammishaddai.
Числа 2:26 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
Numeros 2:26 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip kanila, may kan-uman ug duha ka libo ug pito ka gatus.
Числа 2:27 ^
подле него ставит стан колено Асирово, и начальник сынов Асира Пагиил, сын Охрана,
Numeros 2:27 ^
Ug kadtong magapahaluna sunod kaniya mao ang banay ni Aser: ug ang principe sa mga anak ni Aser, mao si Phegiel, ang anak nga lalake ni Ocran.
Числа 2:28 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
Numeros 2:28 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip kanila, may kap-atan ug usa la libo ug lima ka gatus.
Числа 2:29 ^
далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
Numeros 2:29 ^
Ug ang banay ni Nephtali: ug ang principe sa mga anak ni Nephtali, mao si Ahira, ang anak nga lalake ni Enan.
Числа 2:30 ^
и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
Numeros 2:30 ^
Ug ang iyang panon, ug kadtong mga naisip kanila, may kalim-an ug tolo ka libo ug upat ka gatus.
Числа 2:31 ^
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
Numeros 2:31 ^
Tanan kadtong mga naisip sa campo ni Dan, may usa ka gatus kalim-an ug pito ka libo, ug unom ka gatus. Sila manlakaw sa katapusan, sa ulahi pinaagi sa ilang mga bandila.
Числа 2:32 ^
Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
Numeros 2:32 ^
Kini sila mao ang naisip sa mga anak sa Israel pinaagi sa mga balay sa ilang mga amahan: ang tanang mga naisip sa mga campo sumala sa ilang mga panon, may unom ka gatus ka libo ug tolo ka libo ug lima ka gatus ug kalim-an.
Числа 2:33 ^
А левиты не вошли в исчисление вместе с сынами Израиля, как повелел Господь Моисею.
Numeros 2:33 ^
Apan ang mga Levihanon wala pag-isipa sa taliwala sa mga anak sa Israel, ingon sa gisugo ni Jehova kang Moises.
Числа 2:34 ^
И сделали сыны Израилевы всё, что повелел Господь Моисею: так становились станами при знаменах своих и так шли каждый по племенам своим, по семействам своим.
Numeros 2:34 ^
Sa ingon niana ang mga anak sa Israel nagbuhat sumala sa tanan nga gisugo ni Jehova kang Moises; niini nagpahamutang sila pinaagi sa ilang mga bandila, ug mao kini nga nanagpanlakaw ang tagsatagsa pinaagi sa ilang panimalay, sumala sa mga panimalay sa ilang mga amahan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Cebuano | Числа 2 - Numeros 2