A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Romanos 8

К Римлянам 8

Romanos 8:1 ^
Portanto, agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus.
К Римлянам 8:1 ^
Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,
Romanos 8:2 ^
Porque a lei do Espírito da vida, em Cristo Jesus, te livrou da lei do pecado e da morte.
К Римлянам 8:2 ^
потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.
Romanos 8:3 ^
Porquanto o que era impossível à lei, visto que se achava fraca pela carne, Deus enviando o seu próprio Filho em semelhança da carne do pecado, e por causa do pecado, na carne condenou o pecado.
К Римлянам 8:3 ^
Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной [в жертву] за грех и осудил грех во плоти,
Romanos 8:4 ^
para que a justa exigência da lei se cumprisse em nós, que não andamos segundo a carne, mas segundo o Espírito.
К Римлянам 8:4 ^
чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу.
Romanos 8:5 ^
Pois os que são segundo a carne inclinam-se para as coisas da carne; mas os que são segundo o Espírito para as coisas do Espírito.
К Римлянам 8:5 ^
Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу--о духовном.
Romanos 8:6 ^
Porque a inclinação da carne é morte; mas a inclinação do Espírito é vida e paz.
К Римлянам 8:6 ^
Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные--жизнь и мир,
Romanos 8:7 ^
Porquanto a inclinação da carne é inimizade contra Deus, pois não é sujeita à lei de Deus, nem em verdade o pode ser;
К Римлянам 8:7 ^
потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут.
Romanos 8:8 ^
e os que estão na carne não podem agradar a Deus.
К Римлянам 8:8 ^
Посему живущие по плоти Богу угодить не могут.
Romanos 8:9 ^
Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
К Римлянам 8:9 ^
Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот [и] не Его.
Romanos 8:10 ^
Ora, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
К Римлянам 8:10 ^
А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности.
Romanos 8:11 ^
E, se o Espírito daquele que dos mortos ressuscitou a Jesus habita em vós, aquele que dos mortos ressuscitou a Cristo Jesus há de vivificar também os vossos corpos mortais, pelo seu Espírito que em vós habita.
К Римлянам 8:11 ^
Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.
Romanos 8:12 ^
Portanto, irmãos, somos devedores, não à carne para vivermos segundo a carne;
К Римлянам 8:12 ^
Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти;
Romanos 8:13 ^
porque se viverdes segundo a carne, haveis de morrer; mas, se pelo Espírito mortificardes as obras do corpo, vivereis.
К Римлянам 8:13 ^
ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете.
Romanos 8:14 ^
Pois todos os que são guiados pelo Espírito de Deus, esses são filhos de Deus.
К Римлянам 8:14 ^
Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.
Romanos 8:15 ^
Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes com temor, mas recebestes o espírito de adoção, pelo qual clamamos: Aba, Pai!
К Римлянам 8:15 ^
Потому что вы не приняли духа рабства, [чтобы] опять [жить] в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: `Авва, Отче!`
Romanos 8:16 ^
O Espírito mesmo testifica com o nosso espírito que somos filhos de Deus;
К Римлянам 8:16 ^
Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы--дети Божии.
Romanos 8:17 ^
e, se filhos, também herdeiros, herdeiros de Deus e co-herdeiros de Cristo; se é certo que com ele padecemos, para que também com ele sejamos glorificados.
К Римлянам 8:17 ^
А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.
Romanos 8:18 ^
Pois tenho para mim que as aflições deste tempo presente não se podem comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
К Римлянам 8:18 ^
Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас.
Romanos 8:19 ^
Porque a criação aguarda com ardente expectativa a revelação dos filhos de Deus.
К Римлянам 8:19 ^
Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,
Romanos 8:20 ^
Porquanto a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
К Римлянам 8:20 ^
потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде,
Romanos 8:21 ^
na esperança de que também a própria criação há de ser liberta do cativeiro da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos de Deus.
К Римлянам 8:21 ^
что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих.
Romanos 8:22 ^
Porque sabemos que toda a criação, conjuntamente, geme e está com dores de parto até agora;
К Римлянам 8:22 ^
Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне;
Romanos 8:23 ^
e não só ela, mas até nós, que temos as primícias do Espírito, também gememos em nós mesmos, aguardando a nossa adoração, a saber, a redenção do nosso corpo.
К Римлянам 8:23 ^
и не только [она], но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего.
Romanos 8:24 ^
Porque na esperança fomos salvos. Ora, a esperança que se vê não é esperança; pois o que alguém vê, como o espera?
К Римлянам 8:24 ^
Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?
Romanos 8:25 ^
Mas, se esperamos o que não vemos, com paciência o aguardamos.
К Римлянам 8:25 ^
Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
Romanos 8:26 ^
Do mesmo modo também o Espírito nos ajuda na fraqueza; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o Espírito mesmo intercede por nós com gemidos inexprimíveis.
К Римлянам 8:26 ^
Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
Romanos 8:27 ^
E aquele que esquadrinha os corações sabe qual é a intenção do Espírito: que ele, segundo a vontade de Deus, intercede pelos santos.
К Римлянам 8:27 ^
Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потому что Он ходатайствует за святых по [воле] Божией.
Romanos 8:28 ^
E sabemos que todas as coisas concorrem para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito.
К Римлянам 8:28 ^
Притом знаем, что любящим Бога, призванным по [Его] изволению, все содействует ко благу.
Romanos 8:29 ^
Porque os que dantes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos;
К Римлянам 8:29 ^
Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
Romanos 8:30 ^
e aos que predestinou, a estes também chamou; e aos que chamou, a estes também justificou; e aos que justificou, a estes também glorificou.
К Римлянам 8:30 ^
А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
Romanos 8:31 ^
Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
К Римлянам 8:31 ^
Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?
Romanos 8:32 ^
Aquele que nem mesmo a seu próprio Filho poupou, antes o entregou por todos nós, como não nos dará também com ele todas as coisas?
К Римлянам 8:32 ^
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
Romanos 8:33 ^
Quem intentará acusação contra os escolhidos de Deus? É Deus quem os justifica;
К Римлянам 8:33 ^
Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает [их].
Romanos 8:34 ^
Quem os condenará? Cristo Jesus é quem morreu, ou antes quem ressurgiu dentre os mortos, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós;
К Римлянам 8:34 ^
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
Romanos 8:35 ^
quem nos separará do amor de Cristo? a tribulação, ou a angústia, ou a perseguição, ou a fome, ou a nudez, ou o perigo, ou a espada?
К Римлянам 8:35 ^
Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч? как написано:
Romanos 8:36 ^
Como está escrito: Por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; fomos considerados como ovelhas para o matadouro.
К Римлянам 8:36 ^
за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, [обреченных] на заклание.
Romanos 8:37 ^
Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores, por aquele que nos amou.
К Римлянам 8:37 ^
Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас.
Romanos 8:38 ^
Porque estou certo de que, nem a morte, nem a vida, nem anjos, nem principados, nem coisas presentes, nem futuras, nem potestades,
К Римлянам 8:38 ^
Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,
Romanos 8:39 ^
nem a altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura nos poderá separar do amor de Deus, que está em Cristo Jesus nosso Senhor.
К Римлянам 8:39 ^
ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Romanos 8 - К Римлянам 8