A Bíblia - Bilíngüe

Português - Russo

<<
>>

Mateus 7

От Матфея 7

Mateus 7:1 ^
Não julgueis, para que não sejais julgados.
От Матфея 7:1 ^
Не судите, да не судимы будете,
Mateus 7:2 ^
Porque com o juízo com que julgais, sereis julgados; e com a medida com que medis vos medirão a vós.
От Матфея 7:2 ^
ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить.
Mateus 7:3 ^
E por que vês o argueiro no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu olho?
От Матфея 7:3 ^
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
Mateus 7:4 ^
Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?
От Матфея 7:4 ^
Или как скажешь брату твоему: `дай, я выну сучок из глаза твоего`, а вот, в твоем глазе бревно?
Mateus 7:5 ^
Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho; e então verás bem para tirar o argueiro do olho do teu irmão.
От Матфея 7:5 ^
Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, [как] вынуть сучок из глаза брата твоего.
Mateus 7:6 ^
Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que as calquem aos pés e, voltando-se, vos despedacem.
От Матфея 7:6 ^
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас.
Mateus 7:7 ^
Pedí, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei e abrir-se-vos-á.
От Матфея 7:7 ^
Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;
Mateus 7:8 ^
Pois todo o que pede, recebe; e quem busca, acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á.
От Матфея 7:8 ^
ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.
Mateus 7:9 ^
Ou qual dentre vós é o homem que, se seu filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra?
От Матфея 7:9 ^
Есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
Mateus 7:10 ^
Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente?
От Матфея 7:10 ^
и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?
Mateus 7:11 ^
Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhas pedirem?
От Матфея 7:11 ^
Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него.
Mateus 7:12 ^
Portanto, tudo o que vós quereis que os homens vos façam, fazei-lho também vós a eles; porque esta é a lei e os profetas.
От Матфея 7:12 ^
Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки.
Mateus 7:13 ^
Entrai pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho que conduz à perdição, e muitos são os que entram por ela;
От Матфея 7:13 ^
Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
Mateus 7:14 ^
e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz à vida, e poucos são os que a encontram.
От Матфея 7:14 ^
потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.
Mateus 7:15 ^
Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.
От Матфея 7:15 ^
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные.
Mateus 7:16 ^
Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos?
От Матфея 7:16 ^
По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?
Mateus 7:17 ^
Assim, toda árvore boa produz bons frutos; porém a árvore má produz frutos maus.
От Матфея 7:17 ^
Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые.
Mateus 7:18 ^
Uma árvore boa não pode dar maus frutos; nem uma árvore má dar frutos bons.
От Матфея 7:18 ^
Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.
Mateus 7:19 ^
Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.
От Матфея 7:19 ^
Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь.
Mateus 7:20 ^
Portanto, pelos seus frutos os conhecereis.
От Матфея 7:20 ^
Итак по плодам их узнаете их.
Mateus 7:21 ^
Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.
От Матфея 7:21 ^
Не всякий, говорящий Мне: `Господи! Господи!`, войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
Mateus 7:22 ^
Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? e em teu nome não expulsamos demônios? e em teu nome não fizemos muitos milagres?
От Матфея 7:22 ^
Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?
Mateus 7:23 ^
Então lhes direi claramemnte: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade.
От Матфея 7:23 ^
И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие.
Mateus 7:24 ^
Todo aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as põe em prática, será comparado a um homem prudente, que edificou a casa sobre a rocha.
От Матфея 7:24 ^
Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;
Mateus 7:25 ^
E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa; contudo não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.
От Матфея 7:25 ^
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
Mateus 7:26 ^
Mas todo aquele que ouve estas minhas palavras, e não as põe em prática, será comparado a um homem insensato, que edificou a sua casa sobre a areia.
От Матфея 7:26 ^
А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;
Mateus 7:27 ^
E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa, e ela caiu; e grande foi a sua queda.
От Матфея 7:27 ^
и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое.
Mateus 7:28 ^
Ao concluir Jesus este discurso, as multidões se maravilhavam da sua doutrina;
От Матфея 7:28 ^
И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,
Mateus 7:29 ^
porque as ensinava como tendo autoridade, e não como os escribas.
От Матфея 7:29 ^
ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Russo | Mateus 7 - От Матфея 7