A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Mateus 14

Matteo 14

Mateus 14:1 ^
Naquele tempo Herodes, o tetrarca, ouviu a fama de Jesus,
Matteo 14:1 ^
In quel tempo Erode, il tetrarca, udì la fama di Gesù,
Mateus 14:2 ^
e disse aos seus cortesãos: Este é João, o Batista; ele ressuscitou dentre os mortos, e por isso estes poderes milagrosos operam nele.
Matteo 14:2 ^
e disse ai suoi servitori: Costui è Giovanni Battista; egli è risuscitato dai morti, e però agiscono in lui le potenze miracolose.
Mateus 14:3 ^
Pois Herodes havia prendido a João, e, maniatando-o, o guardara no cárcere, por causa de Herodias, mulher de seu irmão Felipe;
Matteo 14:3 ^
Perché Erode, fatto arrestare Giovanni, lo aveva incatenato e messo in prigione a motivo di Erodiada, moglie di Filippo suo fratello; perché Giovanni gli diceva:
Mateus 14:4 ^
porque João lhe dizia: Não te é lícito possuí-la.
Matteo 14:4 ^
E’ non t’è lecito d’averla.
Mateus 14:5 ^
E queria matá-lo, mas temia o povo; porque o tinham como profeta.
Matteo 14:5 ^
E benché desiderasse farlo morire, temette il popolo che lo teneva per profeta.
Mateus 14:6 ^
Festejando-se, porém, o dia natalício de Herodes, a filha de Herodias dançou no meio dos convivas, e agradou a Herodes,
Matteo 14:6 ^
Ora, come si celebrava il giorno natalizio di Erode, la figliuola di Erodiada ballò nel convito e piacque ad Erode;
Mateus 14:7 ^
pelo que este prometeu com juramento dar-lhe tudo o que pedisse.
Matteo 14:7 ^
ond’egli promise con giuramento di darle tutto quello che domanderebbe.
Mateus 14:8 ^
E instigada por sua mãe, disse ela: Dá-me aqui num prato a cabeça de João, o Batista.
Matteo 14:8 ^
Ed ella, spintavi da sua madre, disse: Dammi qui in un piatto la testa di Giovanni Battista.
Mateus 14:9 ^
Entristeceu-se, então, o rei; mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou que se lhe desse,
Matteo 14:9 ^
E il re ne fu contristato; ma, a motivo de’ giuramenti e de’ commensali, comandò che le fosse data,
Mateus 14:10 ^
e mandou degolar a João no cárcere;
Matteo 14:10 ^
e mandò a far decapitare Giovanni nella prigione.
Mateus 14:11 ^
e a cabeça foi trazida num prato, e dada à jovem, e ela a levou para a sua mãe.
Matteo 14:11 ^
E la testa di lui fu portata in un piatto e data alla fanciulla, che la portò a sua madre.
Mateus 14:12 ^
Então vieram os seus discípulos, levaram o corpo e o sepultaram; e foram anunciá-lo a Jesus.
Matteo 14:12 ^
E i discepoli di Giovanni andarono a prenderne il corpo e lo seppellirono; poi vennero a darne la nuova a Gesù.
Mateus 14:13 ^
Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco, para um, lugar deserto, à parte; e quando as multidões o souberam, seguiram-no a pé desde as cidades.
Matteo 14:13 ^
Udito ciò, Gesù si ritirò di là in barca verso un luogo deserto, in disparte; e le turbe, saputolo, lo seguitarono a piedi dalle città.
Mateus 14:14 ^
E ele, ao desembarcar, viu uma grande multidão; e, compadecendo-se dela, curou os seus enfermos.
Matteo 14:14 ^
E Gesù, smontato dalla barca, vide una gran moltitudine; n’ebbe compassione, e ne guarì gl’infermi.
Mateus 14:15 ^
Chegada a tarde, aproximaram-se dele os discípulos, dizendo: O lugar é deserto, e a hora é já passada; despede as multidões, para que vão às aldeias, e comprem o que comer.
Matteo 14:15 ^
Or, facendosi sera, i suoi discepoli gli si accostarono e gli dissero: Il luogo è deserto e l’ora è già passata; licenzia dunque le folle, affinché vadano pei villaggi a comprarsi da mangiare.
Mateus 14:16 ^
Jesus, porém, lhes disse: Não precisam ir embora; dai-lhes vós de comer.
Matteo 14:16 ^
Ma Gesù disse loro: Non hanno bisogno d’andarsene; date lor voi da mangiare!
Mateus 14:17 ^
Então eles lhe disseram: Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.
Matteo 14:17 ^
Ed essi gli risposero: Non abbiam qui altro che cinque pani e due pesci.
Mateus 14:18 ^
E ele disse: trazei-mos aqui.
Matteo 14:18 ^
Ed egli disse: Portatemeli qua.
Mateus 14:19 ^
Tendo mandado às multidões que se reclinassem sobre a relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou; e partindo os pães, deu-os aos discípulos, e os discípulos às multidões.
Matteo 14:19 ^
Ed avendo ordinato alle turbe di accomodarsi sull’erba, prese i cinque pani e i due pesci e, levati gli occhi al cielo, rese grazie; poi, spezzati i pani, li diede ai discepoli e i discepoli alle turbe.
Mateus 14:20 ^
Todos comeram e se fartaram; e dos pedaços que sobejaram levantaram doze cestos cheios.
Matteo 14:20 ^
E tutti mangiarono e furon sazi; e si portaron via, dei pezzi avanzati, dodici ceste piene.
Mateus 14:21 ^
Ora, os que comeram foram cerca de cinco mil homens, além de mulheres e crianças.
Matteo 14:21 ^
E quelli che avevano mangiato eran circa cinquemila uomini, oltre le donne e i fanciulli.
Mateus 14:22 ^
Logo em seguida obrigou os seus discípulos a entrar no barco, e passar adiante dele para o outro lado, enquanto ele despedia as multidões.
Matteo 14:22 ^
Subito dopo, Gesù obbligò i suoi discepoli a montar nella barca ed a precederlo sull’altra riva, mentr’egli licenzierebbe le turbe.
Mateus 14:23 ^
Tendo-as despedido, subiu ao monte para orar à parte. Ao anoitecer, estava ali sozinho.
Matteo 14:23 ^
E licenziatele si ritirò in disparte sul monte per pregare. E fattosi sera, era quivi tutto solo.
Mateus 14:24 ^
Entrementes, o barco já estava a muitos estádios da terra, açoitado pelas ondas; porque o vento era contrário.
Matteo 14:24 ^
Frattanto la barca, già di molti stadi lontana da terra, era sbattuta dalle onde perché il vento era contrario.
Mateus 14:25 ^
 quarta vigília da noite, foi Jesus ter com eles, andando sobre o mar.
Matteo 14:25 ^
Ma alla quarta vigilia della notte Gesù andò verso loro, camminando sul mare.
Mateus 14:26 ^
Os discípulos, porém, ao vê-lo andando sobre o mar, assustaram-se e disseram: É um fantasma. E gritaram de medo.
Matteo 14:26 ^
E i discepoli, vedendolo camminar sul mare, si turbarono e dissero: E’ un fantasma! E dalla paura gridarono.
Mateus 14:27 ^
Jesus, porém, imediatamente lhes falou, dizendo: Tende ânimo; sou eu; não temais.
Matteo 14:27 ^
Ma subito Gesù parlò loro e disse: State di buon animo, son io; non temete!
Mateus 14:28 ^
Respondeu-lhe Pedro: Senhor! se és tu, manda-me ir ter contigo sobre as águas.
Matteo 14:28 ^
E Pietro gli rispose: Signore, se sei tu, comandami di venir a te sulle acque.
Mateus 14:29 ^
Disse-lhe ele: Vem. Pedro, descendo do barco, e andando sobre as águas, foi ao encontro de Jesus.
Matteo 14:29 ^
Ed egli disse: Vieni! E Pietro, smontato dalla barca, camminò sulle acque e andò verso Gesù.
Mateus 14:30 ^
Mas, sentindo o vento, teve medo; e, começando a submergir, clamou: Senhor, salva-me.
Matteo 14:30 ^
Ma vedendo il vento, ebbe paura; e cominciando a sommergersi, gridò: Signore, salvami!
Mateus 14:31 ^
Imediatamente estendeu Jesus a mão, segurou-o, e disse-lhe: Homem de pouca fé, por que duvidaste?
Matteo 14:31 ^
E Gesù, stesa subito la mano, lo afferrò e gli disse: O uomo di poca fede, perché hai dubitato?
Mateus 14:32 ^
E logo que subiram para o barco, o vento cessou.
Matteo 14:32 ^
E quando furono montati nella barca, il vento s’acquetò.
Mateus 14:33 ^
Então os que estavam no barco adoraram-no, dizendo: Verdadeiramente tu és Filho de Deus.
Matteo 14:33 ^
Allora quelli che erano nella barca si prostrarono dinanzi a lui, dicendo: Veramente tu sei Figliuol di Dio!
Mateus 14:34 ^
Ora, terminada a travessia, chegaram à terra em Genezaré.
Matteo 14:34 ^
E, passati all’altra riva, vennero nel paese di Gennezaret.
Mateus 14:35 ^
Quando os homens daquele lugar o reconheceram, mandaram por toda aquela circunvizinhança, e trouxeram-lhe todos os enfermos;
Matteo 14:35 ^
E la gente di quel luogo, avendolo riconosciuto, mandò per tutto il paese all’intorno, e gli presentaron tutti i malati,
Mateus 14:36 ^
e rogaram-lhe que apenas os deixasse tocar a orla do seu manto; e todos os que a tocaram ficaram curados.
Matteo 14:36 ^
e lo pregavano che lasciasse loro toccare non foss’altro che il lembo del suo vestito; e tutti quelli che lo toccarono furon completamente guariti.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Mateus 14 - Matteo 14