A Bíblia - Bilíngüe

Português - Italiano

<<
>>

Jó 41

Giobbe 41

Jó 41:1 ^
Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
Giobbe 41:1 ^
Prenderai tu il coccodrillo all’amo? Gli assicurerai la lingua colla corda?
Jó 41:2 ^
Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
Giobbe 41:2 ^
Gli passerai un giunco per le narici? Gli forerai le mascelle con l’uncino?
Jó 41:3 ^
Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
Giobbe 41:3 ^
Ti rivolgerà egli molte supplicazioni? Ti dirà egli delle parole dolci?
Jó 41:4 ^
Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
Giobbe 41:4 ^
Farà egli teco un patto perché tu lo prenda per sempre al tuo servizio?
Jó 41:5 ^
Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
Giobbe 41:5 ^
Scherzerai tu con lui come fosse un uccello? L’attaccherai a un filo per divertir le tue ragazze?
Jó 41:6 ^
Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
Giobbe 41:6 ^
Ne trafficheranno forse i pescatori? Lo spartiranno essi fra i negozianti?
Jó 41:7 ^
Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
Giobbe 41:7 ^
Gli coprirai tu la pelle di dardi e la testa di ramponi?
Jó 41:8 ^
Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
Giobbe 41:8 ^
Mettigli un po’ le mani addosso!… Ti ricorderai del combattimento e non ci tornerai!
Jó 41:9 ^
Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
Giobbe 41:9 ^
Ecco, fallace è la speranza di chi l’assale; basta scorgerlo e s’è atterrati.
Jó 41:10 ^
Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
Giobbe 41:10 ^
Nessuno è tanto ardito da provocarlo. E chi dunque oserà starmi a fronte?
Jó 41:11 ^
Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
Giobbe 41:11 ^
Chi mi ha anticipato alcun che perch’io glielo debba rendere? Sotto tutti i cieli, ogni cosa è mia.
Jó 41:12 ^
Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
Giobbe 41:12 ^
E non vo’ tacer delle sue membra, della sua gran forza, della bellezza della sua armatura.
Jó 41:13 ^
Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
Giobbe 41:13 ^
Chi l’ha mai spogliato della sua corazza? Chi è penetrato fra la doppia fila de’ suoi denti?
Jó 41:14 ^
Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
Giobbe 41:14 ^
Chi gli ha aperti i due battenti della gola? Intorno alla chiostra de’ suoi denti sta il terrore.
Jó 41:15 ^
As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
Giobbe 41:15 ^
Superbe son le file de’ suoi scudi, strettamente uniti come da un sigillo.
Jó 41:16 ^
Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
Giobbe 41:16 ^
Uno tocca l’altro, e tra loro non passa l’aria.
Jó 41:17 ^
Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
Giobbe 41:17 ^
Sono saldati assieme, si tengono stretti, sono inseparabili.
Jó 41:18 ^
Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
Giobbe 41:18 ^
I suoi starnuti dànno sprazzi di luce; i suoi occhi son come le palpebre dell’aurora.
Jó 41:19 ^
Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
Giobbe 41:19 ^
Dalla sua bocca partono vampe, ne scappan fuori scintille di fuoco.
Jó 41:20 ^
Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
Giobbe 41:20 ^
Dalle sue narici esce un fumo, come da una pignatta che bolla o da una caldaia.
Jó 41:21 ^
O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
Giobbe 41:21 ^
L’alito suo accende i carboni, e una fiamma gli erompe dalla gola.
Jó 41:22 ^
No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
Giobbe 41:22 ^
Nel suo collo risiede la forza, dinanzi a lui salta il terrore.
Jó 41:23 ^
Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
Giobbe 41:23 ^
Compatte sono in lui le parti flosce della carne, gli stanno salde addosso, non si muovono.
Jó 41:24 ^
O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior dumá mó.
Giobbe 41:24 ^
Il suo cuore è duro come il sasso, duro come la macina di sotto.
Jó 41:25 ^
Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
Giobbe 41:25 ^
Quando si rizza, tremano i più forti, e dalla paura son fuori di sé.
Jó 41:26 ^
Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
Giobbe 41:26 ^
Invano lo si attacca con la spada; a nulla valgon lancia, giavellotto, corazza.
Jó 41:27 ^
Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
Giobbe 41:27 ^
Il ferro è per lui come paglia; il rame, come legno tarlato.
Jó 41:28 ^
A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
Giobbe 41:28 ^
La figlia dell’arco non lo mette in fuga; le pietre della fionda si mutano per lui in stoppia.
Jó 41:29 ^
Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
Giobbe 41:29 ^
Stoppia gli par la mazza e si ride del fremer della lancia.
Jó 41:30 ^
Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
Giobbe 41:30 ^
Il suo ventre è armato di punte acute, e lascia come tracce d’erpice sul fango.
Jó 41:31 ^
As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
Giobbe 41:31 ^
Fa bollire l’abisso come una caldaia, del mare fa come un gran vaso da profumi.
Jó 41:32 ^
Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
Giobbe 41:32 ^
Si lascia dietro una scia di luce; l’abisso par coperto di bianca chioma.
Jó 41:33 ^
Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
Giobbe 41:33 ^
Non v’è sulla terra chi lo domi; è stato fatto per non aver paura.
Jó 41:34 ^
Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Giobbe 41:34 ^
Guarda in faccia tutto ciò ch’è eccelso, è re su tutte le belve più superbe".
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Italiano | Jó 41 - Giobbe 41