A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Neemias 4

Nehemiah 4

Neemias 4:1 ^
Ora, quando Sambalate ouviu que edificávamos o muro, ardeu em ira,indignou-se muito e escarneceu dos judeus;
Nehemiah 4:1 ^
Now, Sanballat, hearing that we were building the wall, was very angry, and in his wrath made sport of the Jews.
Neemias 4:2 ^
e falou na presença de seus irmãos e do exército de Samária, dizendo: Que fazem estes fracos judeus? Fortificar-se-ão? Oferecerão sacrifícios? Acabarão a obra num só dia? Vivificarão dos montões de pó as pedras que foram queimadas?
Nehemiah 4:2 ^
And in the hearing of his countrymen and the army of Samaria he said, What are these feeble Jews doing? will they make themselves strong? will they make offerings? will they get the work done in a day? will they make the stones which have been burned come again out of the dust?
Neemias 4:3 ^
Ora, estava ao lado dele Tobias, o amonita, que disse: Ainda que edifiquem,vindo uma raposa derrubará o seu muro de pedra.
Nehemiah 4:3 ^
Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said, Such is their building that if a fox goes up it, their stone wall will be broken down.
Neemias 4:4 ^
Ouve, ó nosso Deus, pois somos tão desprezados; faze recair o opróbrio deles sobre as suas cabaças, e faze com que eles sejam um despojo numa terra de cativeiro.
Nehemiah 4:4 ^
Give ear, O our God, for we are looked down on: let their words of shame be turned back on themselves, and let them be given up to wasting in a land where they are prisoners:
Neemias 4:5 ^
Não cubras a sua iniquidade, e não se risque de diante de ti o seu pecado, pois que te provocaram à ira na presença dos edificadores.
Nehemiah 4:5 ^
Let not their wrongdoing be covered or their sin washed away from before you: for they have made you angry before the builders.
Neemias 4:6 ^
Assim edificamos o muro; e todo o muro se completou até a metade da sua altura; porque o coração do povo se inclinava a trabalhar.
Nehemiah 4:6 ^
So we went on building the wall; and all the wall was joined together half-way up: for the people were working hard.
Neemias 4:7 ^
Mas, ouvindo Sambalate e Tobias, e os arábios, o amonitas e os asdoditas, que ia avante a reparação dos muros de Jerusalém e que já as brechas se começavam a fechar, iraram-se sobremodo;
Nehemiah 4:7 ^
But when it came to the ears of Sanballat and Tobiah and the Arabians and the Ammonites and the Ashdodites, that the building of the walls of Jerusalem was going forward and the broken places were being made good, they were full of wrath;
Neemias 4:8 ^
e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão
Nehemiah 4:8 ^
And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
Neemias 4:9 ^
Nós, porém, oramos ao nosso Deus, e pusemos guarda contra eles de dia e de noite.
Nehemiah 4:9 ^
But we made our prayer to God, and had men on watch against them day and night because of them.
Neemias 4:10 ^
Então disse Judá: Desfalecem as forças dos carregadores, e há muito escombro; não poderemos edificar o muro.
Nehemiah 4:10 ^
And Judah said, The strength of the workmen is giving way, and there is much waste material; it is impossible for us to put up the wall.
Neemias 4:11 ^
E os nossos inimigos disseram: Nada saberão nem verão, até que entremos no meio deles, e os matemos, e façamos cessar a obra.
Nehemiah 4:11 ^
And those who were against us said, Without their knowledge and without their seeing us, we will come among them and put them to death, causing the work to come to a stop.
Neemias 4:12 ^
Mas sucedeu que, vindo os judeus que habitavam entre eles, dez vezes nos disseram: De todos os lugares de onde moram subirão contra nós.
Nehemiah 4:12 ^
And it came about that when the Jews who were living near them came, they said to us ten times, From all directions they are coming against us.
Neemias 4:13 ^
Pelo que nos lugares baixos por detrás do muro e nos lugares abertos, dispus o povo segundo suas famílias com as suas espadas, com as suas lanças, e com os seus arcos.
Nehemiah 4:13 ^
So in the lowest part of the space at the back of the walls, in the open places, I put the people by families, with their swords, their spears, and their bows.
Neemias 4:14 ^
Olhei, levantei-me, e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Não os temais! Lembrai-vos do Senhor, grande e temível, e pelejai por vossos irmãos, vossos filhos, vossas filhas, vossas mulheres e vossas casas.
Nehemiah 4:14 ^
And after looking, I got up and said to the great ones and to the chiefs and to the rest of the people, Have no fear of them: keep in mind the Lord who is great and greatly to be feared, and take up arms for your brothers, your sons, and your daughters, your wives and your houses.
Neemias 4:15 ^
Quando os nossos inimigos souberam que nós tínhamos sido avisados, e que Deus tinha dissipado o conselho deles, todos voltamos ao muro, cada um para a sua obra.
Nehemiah 4:15 ^
And when it came to the ears of those who were against us, that we had knowledge of their designs and that God had made their purpose come to nothing, we all went back to the wall, everyone to his work
Neemias 4:16 ^
Desde aquele dia metade dos meus moços trabalhavam na obra, e a outra metade empunhava as lanças, os escudos, os arcos, e as couraças; e os chefes estavam por detrás de toda a casa de Judá.
Nehemiah 4:16 ^
And from that time, half of my servants were doing their part of the work, and half kept the spears and body-covers and the bows and the metal war-dresses; and the chiefs were at the back of the men of Judah.
Neemias 4:17 ^
Os que estavam edificando o muro, e os carregadores que levavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a sua arma;
Nehemiah 4:17 ^
Those who were building the wall and those who were moving material did their part, everyone working with one hand, with his spear in the other;
Neemias 4:18 ^
e cada um dos edificadores trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam. E o que tocava a trombeta estava no meu lado.
Nehemiah 4:18 ^
Every builder was working with his sword at his side. And by my side was a man for sounding the horn.
Neemias 4:19 ^
Disse eu aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: Grande e extensa é a obra, e nós estamos separados no muro, longe uns dos outros;
Nehemiah 4:19 ^
And I said to the great ones and the chiefs and the rest of the people, The work is great and widely spaced and we are far away from one another on the wall:
Neemias 4:20 ^
em qualquer lugar em que ouvirdes o som da trombeta, ali vos ajuntareis conosco. O nosso Deus pelejará por nós.
Nehemiah 4:20 ^
Wherever you may be when the horn is sounded, come here to us; our God will be fighting for us.
Neemias 4:21 ^
Assim trabalhávamos na obra; e metade deles empunhava as lanças desde a subida da alva até o sair das estrelas.
Nehemiah 4:21 ^
So we went on with the work: and half of them had spears in their hands from the dawn of the morning till the stars were seen.
Neemias 4:22 ^
Também nesse tempo eu disse ao povo: Cada um com o seu moço pernoite em Jerusalém, para que de noite nos sirvam de guardas, e de dia trabalhem.
Nehemiah 4:22 ^
And at the same time I said to the people, Let everyone with his servant come inside Jerusalem for the night, so that at night they may keep watch for us, and go on working by day.
Neemias 4:23 ^
Desta maneira nem eu, nem meus irmãos, nem meus moços, nem os homens da guarda que me acompanhavam largávamos as nossas vestes; cada um ia com a arma à sua direita.
Nehemiah 4:23 ^
So not one of us, I or my brothers or my servants or the watchmen who were with me, took off his clothing, everyone went armed to the water.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Neemias 4 - Nehemiah 4