A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Marcos 4

Mark 4

Marcos 4:1 ^
Outra vez começou a ensinar à beira do mar. E reuniu-se a ele tão grande multidão que ele entrou num barco e sentou-se nele, sobre o mar; e todo o povo estava em terra junto do mar.
Mark 4:1 ^
And again he was teaching by the seaside. And a very great number of people had come to him, so that he got into a boat on the sea and took his seat; and all the people were on the land by the seaside.
Marcos 4:2 ^
Então lhes ensinava muitas coisas por parábolas, e lhes dizia no seu ensino:
Mark 4:2 ^
And he gave them teaching about a number of things in the form of stories, and said to them in his teaching, Give ear:
Marcos 4:3 ^
Ouvi: Eis que o semeador saiu a semear;
Mark 4:3 ^
A man went out to put seed in the earth:
Marcos 4:4 ^
e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
Mark 4:4 ^
And while he was doing it, some was dropped by the wayside, and the birds came and took it for food.
Marcos 4:5 ^
Outra caiu no solo pedregoso, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
Mark 4:5 ^
And some went on the stones, where it had not much earth; and it came up straight away, because the earth was not deep:
Marcos 4:6 ^
mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se.
Mark 4:6 ^
And when the sun was high, it was burned; and because it had no root, it became dry and dead.
Marcos 4:7 ^
E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto.
Mark 4:7 ^
And some went among the thorns, and the thorns came up, and it had no room for growth and gave no fruit.
Marcos 4:8 ^
Mas outras caíram em boa terra e, vingando e crescendo, davam fruto; e um grão produzia trinta, outro sessenta, e outro cem.
Mark 4:8 ^
And some, falling on good earth, gave fruit, coming up and increasing, and giving thirty, sixty, and a hundred times as much.
Marcos 4:9 ^
E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
Mark 4:9 ^
And he said to them, Whoever has ears, let him give ear.
Marcos 4:10 ^
Quando se achou só, os que estavam ao redor dele, com os doze, interrogaram-no acerca da parábola.
Mark 4:10 ^
And when he was by himself, those who were round him with the twelve put questions to him about the purpose of the stories.
Marcos 4:11 ^
E ele lhes disse: A vós é confiado o mistério do reino de Deus, mas aos de fora tudo se lhes diz por parábolas;
Mark 4:11 ^
And he said to them, To you is given the secret of the kingdom of God, but to those who are outside, all things are given in the form of stories;
Marcos 4:12 ^
para que vendo, vejam, e não percebam; e ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam e sejam perdoados.
Mark 4:12 ^
So that seeing they may see, and it will not be clear to them; and hearing it, they will not get the sense; for fear that they may be turned again to me and have forgiveness.
Marcos 4:13 ^
Disse-lhes ainda: Não percebeis esta parábola? como pois entendereis todas as parábolas?
Mark 4:13 ^
And he said to them, If you are not clear about this story, how will you be clear about the others?
Marcos 4:14 ^
O semeador semeia a palavra.
Mark 4:14 ^
The seed is the word.
Marcos 4:15 ^
E os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que neles foi semeada.
Mark 4:15 ^
And these are they by the wayside, where the word is planted; and when they have given ear, the Evil One comes straight away and takes away the word which has been planted in them.
Marcos 4:16 ^
Do mesmo modo, aqueles que foram semeados nos lugares pedregosos são os que, ouvindo a palavra, imediatamente com alegria a recebem;
Mark 4:16 ^
And in the same way, these are they who are planted on the stones, who, when the word has come to their ears, straight away take it with joy;
Marcos 4:17 ^
mas não têm raiz em si mesmos, antes são de pouca duração; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição por causa da palavra, logo se escandalizam.
Mark 4:17 ^
And they have no root in themselves, but go on for a time; then, when trouble comes or pain, because of the word, they quickly become full of doubts.
Marcos 4:18 ^
Outros ainda são aqueles que foram semeados entre os espinhos; estes são os que ouvem a palavra;
Mark 4:18 ^
And others are those planted among the thorns; these are they who have given ear to the word,
Marcos 4:19 ^
mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e a cobiça doutras coisas, entrando, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
Mark 4:19 ^
And the cares of this life, and the deceits of wealth, and the desire for other things coming in, put a stop to the growth of the word, and it gives no fruit.
Marcos 4:20 ^
Aqueles outros que foram semeados em boa terra são os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, a trinta, a sessenta, e a cem, por um.
Mark 4:20 ^
And these are they who were planted on the good earth; such as give ear to the word, and take it into their hearts, and give fruit, thirty and sixty and a hundred times as much.
Marcos 4:21 ^
Disse-lhes mais: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não é antes para se colocar no velador?
Mark 4:21 ^
And he said to them, When the light comes in, do people put it under a vessel, or under the bed, and not on its table?
Marcos 4:22 ^
Porque nada está encoberto senão para ser manifesto; e nada foi escondido senão para vir à luz.
Mark 4:22 ^
There is nothing covered which will not be seen openly, and nothing has been made secret which will not come to light.
Marcos 4:23 ^
Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
Mark 4:23 ^
If any man has ears, let him give ear.
Marcos 4:24 ^
Também lhes disse: Atendei ao que ouvis. Com a medida com que medis vos medirão a vós, e ainda se vos acrescentará.
Mark 4:24 ^
And he said to them, Take care what you give ear to: in the same measure as you give you will get, and more will be given to you.
Marcos 4:25 ^
Pois ao que tem, ser-lhe-á dado; e ao que não tem, até aquilo que tem ser-lhe-á tirado.
Mark 4:25 ^
He who has, to him will be given: and he who has not, from him will be taken even that which he has.
Marcos 4:26 ^
Disse também: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra,
Mark 4:26 ^
And he said, Such is the kingdom of God, as if a man put seed in the earth,
Marcos 4:27 ^
e dormisse e se levantasse de noite e de dia, e a semente brotasse e crescesse, sem ele saber como.
Mark 4:27 ^
And went to sleep and got up, night and day, and the seed came to growth, though he had no idea how.
Marcos 4:28 ^
A terra por si mesma produz fruto, primeiro a erva, depois a espiga, e por último o grão cheio na espiga.
Mark 4:28 ^
The earth gives fruit by herself; first the leaf, then the head, then the full grain.
Marcos 4:29 ^
Mas assim que o fruto amadurecer, logo lhe mete a foice, porque é chegada a ceifa.
Mark 4:29 ^
But when the grain is ready, he quickly sends men to get it cut, because the time for cutting has come.
Marcos 4:30 ^
Disse ainda: A que assemelharemos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos?
Mark 4:30 ^
And he said, What picture may we give of the kingdom of God, or with what story may we make it clear?
Marcos 4:31 ^
É como um grão de mostarda que, quando se semeia, é a menor de todas as sementes que há na terra;
Mark 4:31 ^
It is like a grain of mustard seed, which, when it is put in the earth, is smaller than all the seeds on the earth,
Marcos 4:32 ^
mas, tendo sido semeado, cresce e faz-se a maior de todas as hortaliças e cria grandes ramos, de tal modo que as aves do céu podem aninhar-se à sua sombra.
Mark 4:32 ^
But when it is planted, it comes up, and becomes taller than all the plants, and puts out great branches, so that the birds of heaven are able to take rest in its shade.
Marcos 4:33 ^
E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, conforme podiam compreender.
Mark 4:33 ^
And with a number of such stories he gave them his teaching, as they were able to take it:
Marcos 4:34 ^
E sem parábola não lhes falava; mas em particular explicava tudo a seus discípulos.
Mark 4:34 ^
And without a story he said nothing to them: but privately to his disciples he made all things clear.
Marcos 4:35 ^
Naquele dia, quando já era tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
Mark 4:35 ^
And on that day, when the evening had come, he said to them, Let us go over to the other side.
Marcos 4:36 ^
E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia com ele também outros barcos.
Mark 4:36 ^
And going away from the people, they took him with them, as he was, in the boat. And other boats were with him.
Marcos 4:37 ^
E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam dentro do barco, de modo que já se enchia.
Mark 4:37 ^
And a great storm of wind came up, and the waves came into the boat, so that the boat was now becoming full.
Marcos 4:38 ^
Ele, porém, estava na popa dormindo sobre a almofada; e despertaram-no, e lhe perguntaram: Mestre, não se te dá que pereçamos?
Mark 4:38 ^
And he himself was in the back of the boat, sleeping on the cushion: and they, awaking him, said, Master, is it nothing to you that we are in danger of destruction?
Marcos 4:39 ^
E ele, levantando-se, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E cessou o vento, e fez-se grande bonança.
Mark 4:39 ^
And he came out of his sleep, and gave strong orders to the wind, and said to the sea, Peace, be at rest. And the wind went down, and there was a great calm.
Marcos 4:40 ^
Então lhes perguntou: Por que sois assim tímidos? Ainda não tendes fé?
Mark 4:40 ^
And he said to them, Why are you full of fear? have you still no faith?
Marcos 4:41 ^
Encheram-se de grande temor, e diziam uns aos outros: Quem, porventura, é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Mark 4:41 ^
And their fear was great, and they said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea do his orders?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Marcos 4 - Mark 4