A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Josué 15

Joshua 15

Josué 15:1 ^
A sorte que coube à tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, se estende até o termo de Edom, até o deserto de Zim para o sul, na extremidade do lado meridional
Joshua 15:1 ^
Now the part of the land marked out for the children of Judah by families, went up to the edge of Edom, as far as the waste land of Zin to the south, to the farthest point of it on the south.
Josué 15:2 ^
O seu termo meridional, partindo da extremidade do Mar Salgado, da baía que dá para o sul,
Joshua 15:2 ^
Their south limit was from the farthest part of the Salt Sea, from the inlet looking to the south:
Josué 15:3 ^
estende-se para o sul, até a subida de Acrabim, passa a Zim, sobe pelo sul de Cades-Barnéia, passa por Hezrom, sobe a Adar, e vira para Carca;
Joshua 15:3 ^
From there it goes south of the slope up to Akrabbim, and on to Zin, then south past Kadesh-barnea, and on by Hezron and up to Addar, turning in the direction of Karka:
Josué 15:4 ^
daí passa a Azmom, chega até o ribeiro do Egito, e por ele vai até o mar. Este será o vosso termo meridional.
Joshua 15:4 ^
Then on to Azmon, ending at the stream of Egypt: and the end of the limit is at the sea; this will be your limit on the south.
Josué 15:5 ^
O termo oriental é o Mar Salgado, até a foz do Jordão. O termo setentrional, partindo da baía do mar na foz do Jordão,
Joshua 15:5 ^
And the east limit is the Salt Sea as far as the end of Jordan. And the limit of the north part of the land is from the inlet of the sea at the end of Jordan:
Josué 15:6 ^
sobe até Bete-Hogla, passa ao norte de Bete-Arabá, e sobe até a pedra de Boã, filho de Rúben;
Joshua 15:6 ^
Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Josué 15:7 ^
sobe mais este termo a Debir, desde o vale de Acor, indo para o norte em direção a Gilgal, a qual está defronte da subida de Adumim, que se acha ao lado meridional do ribeiro; então continua este termo até as águas de En-Semes, e os seus extremos chegam a En-Rogel;
Joshua 15:7 ^
Then the line goes up to Debir from the valley of Achor, and so to the north, in the direction of Gilgal, which is opposite the slope up to Adummim, on the south side of the river: and the line goes on to the waters of En-shemesh, ending at En-rogel:
Josué 15:8 ^
sobe ainda pelo vale de Ben-Hinom, até a saliência meridional do monte jebuseu ; sobe ao cume do monte que está fronteiro ao vale de Hinom para o ocidente, na extremidade do vale dos refains para o norte;
Joshua 15:8 ^
Then the line goes up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite (which is Jerusalem): then up to the top of the mountain in front of the valley of Hinnom to the west, which is at the farthest point of the valley of Rephaim on the north:
Josué 15:9 ^
do cume do monte se estende até a fonte das águas de Neftoa e, seguindo até as cidades do monte de Efrom, estende-se ainda até Baalá ;
Joshua 15:9 ^
And the limit is marked out from the top of the mountain to the fountain of the waters of Nephtoah, and out to the towns of Mount Ephron, as far as Baalah (which is Kiriath-jearim):
Josué 15:10 ^
de Baalá este termo volta para o ocidente, até o monte Seir, passa ao lado do monte Jearim da banda do norte , desce a Bete-Semes e passa por Timna;
Joshua 15:10 ^
Then turning west, the line goes from Baalah to Mount Seir, and on to the side of Mount Jearim (which is Chesalon) on the north, then down to Beth-shemesh, and on past Timnah:
Josué 15:11 ^
segue mais este termo até o lado de Ecrom para o norte e, indo para Siquerom e passando o monte de Baalá, chega a Jabneel; e assim este termo finda no mar.
Joshua 15:11 ^
And out to the side of Ekron to the north: then it is marked out to Shikkeron and on to Mount Baalah, ending at Jabneel; the end of the line is at the sea.
Josué 15:12 ^
O termo ocidental é o mar grande. São esses os termos dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.
Joshua 15:12 ^
And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.
Josué 15:13 ^
Deu-se, porém, a Calebe, filho de Jefoné, uma porção no meio dos filhos de Judá, conforme a ordem do Senhor a Josué, a saber, Quiriate-Arba, que é Hebrom .
Joshua 15:13 ^
And to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the children of Judah, as the Lord had given orders to Joshua, that is, Kiriath-arba, named after Arba, the father of Anak which is Hebron.
Josué 15:14 ^
E Calebe expulsou dali os três filhos de Anaque: Sesai, Aimã e Talmai, descendentes de Anaque.
Joshua 15:14 ^
And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb.
Josué 15:15 ^
Dali subiu contra os habitantes de Debir. Ora, o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer.
Joshua 15:15 ^
From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)
Josué 15:16 ^
Disse então Calebe: A quem atacar Quiriate-Sefer e a tomar, darei a minha filha Acsa por mulher.
Joshua 15:16 ^
And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.
Josué 15:17 ^
Tomou-a, pois, Otniel, filho de Quenaz, irmão de Calebe; e este lhe deu a sua filha Acsa por mulher.
Joshua 15:17 ^
And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife.
Josué 15:18 ^
Estando ela em caminho para a casa de Otniel, persuadiu-o que pedisse um campo ao pai dela. E quando ela saltou do jumento, Calebe lhe perguntou: Que é que tens?
Joshua 15:18 ^
Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it?
Josué 15:19 ^
Respondeu ela: Dá-me um presente; porquanto me deste terra no Negebe, dá-me também fontes d`água. Então lhe deu as fontes superiores e as fontes inferiores.
Joshua 15:19 ^
And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.
Josué 15:20 ^
Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, segundo as suas famílias.
Joshua 15:20 ^
This is the heritage of the tribe of Judah, by their families.
Josué 15:21 ^
As cidades pertencentes à tribo dos filhos de Judá, no extremo sul, para o lado de Edom, são: Cabzeel, Eder, Jagur,
Joshua 15:21 ^
The farthest towns of the tribe of Judah in the direction of the limits of Edom to the south, were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
Josué 15:22 ^
Quiná, Dimona, Adada,
Joshua 15:22 ^
And Kinah, and Dimonah, and Adadah;
Josué 15:23 ^
Quedes, Hazor, Itnã,
Joshua 15:23 ^
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
Josué 15:24 ^
Zife, Telem, Bealote,
Joshua 15:24 ^
Ziph, and Telem, and Bealoth;
Josué 15:25 ^
Hazor-Hadada, Queriote-Hezrom ,
Joshua 15:25 ^
And Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (which is Hazor);
Josué 15:26 ^
Amã, Sema, Molada,
Joshua 15:26 ^
Amam, and Shema, and Moladah;
Josué 15:27 ^
Hazar-Gada, Hesmom, Bete-Pelete,
Joshua 15:27 ^
And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
Josué 15:28 ^
Hazar-Sual, Berseba, Biziotiá,
Joshua 15:28 ^
And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
Josué 15:29 ^
Baalá, Iim, Ezem,
Joshua 15:29 ^
Baalah, and Iim, and Ezem;
Josué 15:30 ^
Eltolade, Quesil, Horma,
Joshua 15:30 ^
And Eltolad, and Chesil, and Hormah;
Josué 15:31 ^
Ziclague, Madmana, Sansana,
Joshua 15:31 ^
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
Josué 15:32 ^
Lebaote, Silim, Aim e Rimom; ao todo, vinte e nove cidades, e as suas aldeias.
Joshua 15:32 ^
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the towns are twenty-nine, with their unwalled places.
Josué 15:33 ^
Na baixada: Estaol, Zorá, Asná,
Joshua 15:33 ^
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
Josué 15:34 ^
Zanoa, En-Ganim, Tapua, Enã,
Joshua 15:34 ^
And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
Josué 15:35 ^
Jarmute, Adulão, Socó, Azeca,
Joshua 15:35 ^
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
Josué 15:36 ^
Saraim, Aditaim, Gedera e Gederotaim; catorze cidades e as suas aldeias.
Joshua 15:36 ^
And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen towns with their unwalled places.
Josué 15:37 ^
Zenã, Hadasa, Migdal-Gade,
Joshua 15:37 ^
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
Josué 15:38 ^
Dileã, Mizpe, Jocteel,
Joshua 15:38 ^
And Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
Josué 15:39 ^
Laquis, Bozcate, Erglom,
Joshua 15:39 ^
Lachish, and Bozkath, and Eglon;
Josué 15:40 ^
Cabom, Laamás, Quitlis,
Joshua 15:40 ^
And Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
Josué 15:41 ^
Gederote, Bete-Dagom, Naama e Maqueda; dezesseis cidades e as suas aldeias.
Joshua 15:41 ^
And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen towns with their unwalled places.
Josué 15:42 ^
Libna, Eter, Asã,
Joshua 15:42 ^
Libnah, and Ether, and Ashan;
Josué 15:43 ^
Iftá, Asná, Nezibe,
Joshua 15:43 ^
And Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
Josué 15:44 ^
Queila, Aczibe e Maressa; nove cidades e as suas aldeias.
Joshua 15:44 ^
And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine towns with their unwalled places.
Josué 15:45 ^
Ecrom, com as suas vilas e aldeias;
Joshua 15:45 ^
Ekron, with her daughter-towns and her unwalled places;
Josué 15:46 ^
desde Ecrom até o mar, todas as que estão nas adjacências de Asdode, e as suas aldeias;
Joshua 15:46 ^
From Ekron to the sea, all the towns by the side of Ashdod, with their unwalled places.
Josué 15:47 ^
Asdode, com as suas vilas e aldeias; Gaza, com as suas vilas e aldeias, até o rio do Egito, e o mar grande, que serve de termo.
Joshua 15:47 ^
Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit.
Josué 15:48 ^
E na região montanhosa: Samir, Jatir, Socó,
Joshua 15:48 ^
And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh;
Josué 15:49 ^
Daná, Quiriate-Saná ,
Joshua 15:49 ^
And Dannah, and Kiriath-sannah (which is Debir);
Josué 15:50 ^
Anabe, Estemó, Anim,
Joshua 15:50 ^
And Anab, and Eshtemoh, and Anim;
Josué 15:51 ^
Gósem Holom e Gilo; onze cidades e as suas aldeias.
Joshua 15:51 ^
And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven towns with their unwalled places.
Josué 15:52 ^
Arabe, Dumá, Esã,
Joshua 15:52 ^
Arab, and Dumah, and Eshan;
Josué 15:53 ^
Janim, Bete-Tapua, Afeca,
Joshua 15:53 ^
And Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah;
Josué 15:54 ^
Hunta, Quiriate-Arba e Zior; nove cidades e as suas aldeias.
Joshua 15:54 ^
And Humtah, and Kiriath-arba (which is Hebron), and Zior; nine towns with their unwalled places.
Josué 15:55 ^
Maom, Carmelo, Zife, Jutá,
Joshua 15:55 ^
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
Josué 15:56 ^
Jizreel, Jocdeão, Zanoa,
Joshua 15:56 ^
And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
Josué 15:57 ^
Caim, Gibeá e Timna; dez cidades e as suas aldeias.
Joshua 15:57 ^
Kain, Gibeah, and Timnah; ten towns with their unwalled places.
Josué 15:58 ^
Halul, Bete-Zur, Gedor,
Joshua 15:58 ^
Halhul, Beth-zur, and Gedor;
Josué 15:59 ^
Maarate, Bete-Anote e Eltecom; seis cidades e as suas aldeias.
Joshua 15:59 ^
And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six towns with their unwalled places.
Josué 15:60 ^
Quiriate-Baal e Rabá; duas cidades e as suas aldeias.
Joshua 15:60 ^
Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), and Rabbah; two towns with their unwalled places.
Josué 15:61 ^
No deserto: Bete-Arabá, Midim, Secaca,
Joshua 15:61 ^
In the waste land, Beth-arabah, Middin, and Secacah;
Josué 15:62 ^
Nibsã, a cidade do Sal e En-Gedi; seis cidades e as suas aldeias.
Joshua 15:62 ^
And Nibshan, and the Town of Salt, and En-gedi; six towns with their unwalled places.
Josué 15:63 ^
Não puderam, porém, os filhos de Judá expulsar os jebuseus que habitavam em Jerusalém; assim ficaram habitando os jebuseus com os filhos de Judá em Jerusalém, até o dia de hoje.
Joshua 15:63 ^
And as for the Jebusites living in Jerusalem, the children of Judah were unable to make them go out; but the Jebusites are living with the children of Judah at Jerusalem, to this day.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Josué 15 - Joshua 15