A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Jó 31

Job 31

Jó 31:1 ^
Fiz pacto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
Job 31:1 ^
I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin?
Jó 31:2 ^
Pois que porção teria eu de Deus lá de cima, e que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
Job 31:2 ^
For what is God's reward from on high, or the heritage given by the Ruler of all from heaven?
Jó 31:3 ^
Não é a destruição para o perverso, e o desastre para os obradores da iniqüidade?
Job 31:3 ^
Is it not trouble for the sinner, and destruction for the evil-doers?
Jó 31:4 ^
Não vê ele os meus caminhos, e não conta todos os meus passos?
Job 31:4 ^
Does he not see my ways, and are not my steps all numbered?
Jó 31:5 ^
Se eu tenho andado com falsidade, e se o meu pé se tem apressado após o engano
Job 31:5 ^
If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;
Jó 31:6 ^
;
Job 31:6 ^
(Let me be measured in upright scales, and let God see my righteousness:)
Jó 31:7 ^
se os meus passos se têm desviado do caminho, e se o meu coraçao tem seguido os meus olhos, e se qualquer mancha se tem pegado às minhas mãos;
Job 31:7 ^
If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;
Jó 31:8 ^
então semeie eu e outro coma, e seja arrancado o produto do meu campo.
Job 31:8 ^
Let me put seed in the earth for another to have the fruit of it, and let my produce be uprooted.
Jó 31:9 ^
Se o meu coração se deixou seduzir por causa duma mulher, ou se eu tenho armado traição à porta do meu próximo,
Job 31:9 ^
If my heart went after another man's wife, or if I was waiting secretly at my neighbour's door;
Jó 31:10 ^
então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
Job 31:10 ^
Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body.
Jó 31:11 ^
Pois isso seria um crime infame; sim, isso seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes;
Job 31:11 ^
For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:
Jó 31:12 ^
porque seria fogo que consome até Abadom, e desarraigaria toda a minha renda.
Job 31:12 ^
It would be a fire burning even to destruction, and taking away all my produce.
Jó 31:13 ^
Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles pleitearam comigo,
Job 31:13 ^
If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;
Jó 31:14 ^
então que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele me viesse inquirir, que lhe responderia?
Job 31:14 ^
What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions?
Jó 31:15 ^
Aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? E não foi um que nos plasmou na madre?
Job 31:15 ^
Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers' bodies?
Jó 31:16 ^
Se tenho negado aos pobres o que desejavam, ou feito desfalecer os olhos da viúva,
Job 31:16 ^
If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;
Jó 31:17 ^
ou se tenho comido sozinho o meu bocado, e não tem comido dele o órfão também
Job 31:17 ^
If I kept my food for myself, and did not give some of it to the child with no father;
Jó 31:18 ^
;
Job 31:18 ^
(For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother;)
Jó 31:19 ^
se tenho visto alguém perecer por falta de roupa, ou o necessitado não ter com que se cobrir;
Job 31:19 ^
If I saw one near to death for need of clothing, and that the poor had nothing covering him;
Jó 31:20 ^
se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com os velos dos meus cordeiros;
Job 31:20 ^
If his back did not give me a blessing, and the wool of my sheep did not make him warm;
Jó 31:21 ^
se levantei a minha mão contra o órfao, porque na porta via a minha ajuda;
Job 31:21 ^
If my hand had been lifted up against him who had done no wrong, when I saw that I was supported by the judges;
Jó 31:22 ^
então caia do ombro a minha espádua, e separe-se o meu braço da sua juntura.
Job 31:22 ^
May my arm be pulled from my body, and be broken from its base.
Jó 31:23 ^
Pois a calamidade vinda de Deus seria para mim um horror, e eu não poderia suportar a sua majestade.
Job 31:23 ^
For the fear of God kept me back, and because of his power I might not do such things.
Jó 31:24 ^
Se do ouro fiz a minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
Job 31:24 ^
If I made gold my hope, or if I ever said to the best gold, I have put my faith in you;
Jó 31:25 ^
se me regozijei por ser grande a minha riqueza, e por ter a minha mão alcança o muito;
Job 31:25 ^
If I was glad because my wealth was great, and because my hand had got together a great store;
Jó 31:26 ^
se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, quando ela caminhava em esplendor,
Job 31:26 ^
If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,
Jó 31:27 ^
e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão;
Job 31:27 ^
A secret feeling of worship came into my heart, and my hand gave kisses from my mouth;
Jó 31:28 ^
isso também seria uma iniqüidade para ser punida pelos juízes; pois assim teria negado a Deus que está lá em cima.
Job 31:28 ^
That would have been another sin to be rewarded with punishment by the judges; for I would have been false to God on high.
Jó 31:29 ^
Se me regozijei com a ruína do que me tem ódio, e se exultei quando o mal lhe sobreveio
Job 31:29 ^
If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him;
Jó 31:30 ^
;
Job 31:30 ^
(For I did not let my mouth give way to sin, in putting a curse on his life;)
Jó 31:31 ^
se as pessoas da minha tenda não disseram: Quem há que não se tenha saciado com carne provida por ele?
Job 31:31 ^
If the men of my tent did not say, Who has not had full measure of his meat?
Jó 31:32 ^
O estrangeiro não passava a noite na rua; mas eu abria as minhas portas ao viandante;
Job 31:32 ^
The traveller did not take his night's rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey;
Jó 31:33 ^
se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniqüidade no meu seio,
Job 31:33 ^
If I kept my evil doings covered, and my sin in the secret of my breast,
Jó 31:34 ^
porque tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me aterrorizava, de modo que me calei, e não saí da porta...
Job 31:34 ^
For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door;
Jó 31:35 ^
Ah! quem me dera um que me ouvisse! Eis a minha defesa, que me responda o Todo-Poderoso! Oxalá tivesse eu a acusação escrita pelo meu adversário!
Job 31:35 ^
If only God would give ear to me, and the Ruler of all would give me an answer! or if what he has against me had been put in writing!
Jó 31:36 ^
Por certo eu a levaria sobre o ombro, sobre mim a ataria como coroa.
Job 31:36 ^
Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown;
Jó 31:37 ^
Eu lhe daria conta dos meus passos; como príncipe me chegaria a ele
Job 31:37 ^
I would make clear the number of my steps, I would put it before him like a prince! The words of Job are ended.
Jó 31:38 ^
Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
Job 31:38 ^
If my land has made an outcry against me, or the ploughed earth has been in sorrow;
Jó 31:39 ^
se comi os seus frutos sem dinheiro, ou se fiz que morressem os seus donos;
Job 31:39 ^
If I have taken its produce without payment, causing the death of its owners;
Jó 31:40 ^
por trigo me produza cardos, e por cevada joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Job 31:40 ^
Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Jó 31 - Job 31