A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Jeremias 13

Jeremiah 13

Jeremias 13:1 ^
Assim me disse o Senhor: Vai, e compra-te um cinto de linho, e põe-no sobre os teus lombos, mas não o metas na água.
Jeremiah 13:1 ^
This is what the Lord said to me: Go and get yourself a linen band and put it round you and do not put it in water.
Jeremias 13:2 ^
E comprei o cinto, conforme a palavra do Senhor, e o pus sobre os meus lombos.
Jeremiah 13:2 ^
So, as the Lord said, I got a band for a price and put it round my body.
Jeremias 13:3 ^
Então me veio a palavra do Senhor pela segunda vez, dizendo:
Jeremiah 13:3 ^
And the word of the Lord came to me a second time, saying,
Jeremias 13:4 ^
Toma o cinto que compraste e que trazes sobre os teus lombos, e levanta-te, vai ao Eufrates, e esconde-o ali na fenda duma rocha.
Jeremiah 13:4 ^
Take the band which you got for a price, which is round your body, and go to Parah and put it in a secret place there in a hole of the rock.
Jeremias 13:5 ^
Fui, pois, e escondi-o junto ao Eufrates, como o Senhor me havia ordenado.
Jeremiah 13:5 ^
So I went and put it in a secret place by Parah, as the Lord had said to me.
Jeremias 13:6 ^
E passados muitos dias, me disse o Senhor: Levanta-te, vai ao Eufrates, e toma dali o cinto que te ordenei que escondesses ali.
Jeremiah 13:6 ^
Then after a long time, the Lord said to me, Up! go to Parah and get the band which I gave you orders to put there.
Jeremias 13:7 ^
Então fui ao Eufrates, e cavei, e tomei o cinto do lugar onde e havia escondido; e eis que o cinto tinha apodrecido, e para nada prestava.
Jeremiah 13:7 ^
So I went to Parah and, uncovering the hole, took the band from the place where I had put it away: and the band was damaged and of no use for anything.
Jeremias 13:8 ^
Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Jeremiah 13:8 ^
Then the word of the Lord came to me, saying,
Jeremias 13:9 ^
Assim diz o Senhor: Do mesmo modo farei apodrecer a soberba de Judá, e a grande soberba de Jerusalém.
Jeremiah 13:9 ^
The Lord has said, In this way I will do damage to the pride of Judah and to the great pride of Jerusalem.
Jeremias 13:10 ^
Este povo maligno, que se recusa a ouvir as minhas palavras, que caminha segundo a teimosia do seu coração, e que anda após deuses alheios, para os servir, e para os adorar, será tal como este cinto, que para nada presta.
Jeremiah 13:10 ^
These evil people who say they will not give ear to my words, who go on in the pride of their hearts and have become servants and worshippers of other gods, will become like this band which is of no use for anything.
Jeremias 13:11 ^
Pois, assim como se liga o cinto aos lombos do homem, assim eu liguei a mim toda a casa de Israel, e toda a casa de Judá, diz o Senhor, para me serem por povo, e por nome, e por louvor, e por glória; mas não quiseram ouvir:
Jeremiah 13:11 ^
For as a band goes tightly round a man's body, so I made all the people of Israel and all the people of Judah tightly united to me; so that they might be a people for me and a name and a praise and a glory: but they would not give ear.
Jeremias 13:12 ^
Pelo que lhes dirás esta palavra: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Todo o odre se encherá de vinho. E dir-te-ão: Acaso não sabemos nós muito bem que todo o odre se encherá de vinho?
Jeremiah 13:12 ^
So you are to say this word to them: This is the word of the Lord, the God of Israel: Every skin bottle will be full of wine; and they will say to you, Is it not quite clear to us that every skin bottle will be full of wine?
Jeremias 13:13 ^
Então lhes dirás: Assim diz o Senhor: Eis que eu encherei de embriaguez a todos os habitantes desta terra, mesmo aos reis que se assentam sobre o trono de Davi, e aos sacerdotes, e aos profetas, e a todos os habitantes de Jerusalém.
Jeremiah 13:13 ^
Then you are to say to them, The Lord has said, I will make all the people of this land, even the kings seated on David's seat, and the priests and the prophets and all the people of Jerusalem, overcome with strong drink.
Jeremias 13:14 ^
E atirá-los-ei uns contra os outros, mesmo os pais juntamente com os filhos, diz o Senhor; não terei pena nem pouparei, nem terei deles compaixão para não os destruir.
Jeremiah 13:14 ^
I will have them smashed against one another, fathers and sons together, says the Lord: I will have no pity or mercy, I will have no feeling for them to keep me from giving them to destruction.
Jeremias 13:15 ^
Escutai, e inclinai os ouvidos; não vos ensoberbeçais, porque o Senhor falou.
Jeremiah 13:15 ^
Give ear and let your ears be open; be not lifted up: for these are the words of the Lord.
Jeremias 13:16 ^
Dai glória ao Senhor vosso Deus, antes que venha a escuridão e antes que tropecem vossos pés nos montes tenebrosos; antes que, esperando vós luz, ele a mude em densas trevas, e a reduza a profunda escuridão.
Jeremiah 13:16 ^
Give glory to the Lord your God, before he makes it dark, and before your feet are slipping on the dark mountains, and, while you are looking for a light, he makes it into deep dark, into black night.
Jeremias 13:17 ^
Mas, se não ouvirdes, a minha alma chorará em oculto, por causa da vossa soberba; e amargamente chorarão os meus olhos, e se desfarão em lágrimas, porque o rebanho do Senhor se vai levado cativo.
Jeremiah 13:17 ^
But if you do not give ear to it, my soul will be weeping in secret for your pride; my eye will be weeping bitterly, streaming with water, because the Lord's flock has been taken away as prisoners.
Jeremias 13:18 ^
Dize ao rei e à rainha-mãe: Humilhai-vos, sentai-vos no chão; porque de vossas cabeças já caiu a coroa de vossa glória.
Jeremiah 13:18 ^
Say to the king and to the queen-mother, Make yourselves low, be seated on the earth: for the crown of your glory has come down from your heads.
Jeremias 13:19 ^
As cidades do Negebe estão fechadas, e não há quem as abra; todo o Judá é levado cativo, sim, inteiramente cativo.
Jeremiah 13:19 ^
The towns of the south are shut up, and there is no one to make them open: Judah is taken away as prisoners; all Judah is taken away as prisoners.
Jeremias 13:20 ^
Levantai os vossos olhos, e vede os que vêm do norte; onde está o rebanho que se te deu, o teu lindo rebanho?
Jeremiah 13:20 ^
Let your eyes be lifted up (O Jerusalem), and see those who are coming from the north. Where is the flock which was given to you, your beautiful flock?
Jeremias 13:21 ^
Que dirás, quando ele puser sobre ti como cabeça os que ensinaste a serem teus amigos? Não te tomarão as dores, como as duma mulher que está de parto?
Jeremiah 13:21 ^
What will you say when he puts over you those whom you yourself have made your friends? will not pains take you like a woman in childbirth?
Jeremias 13:22 ^
Se disseres no teu coração: Por que me sobrevieram estas coisas? Pela multidão das tuas iniqüidades se descobriram as tuas fraldas, e os teus calcanhares sofrem violência.
Jeremiah 13:22 ^
And if you say in your heart, Why have these things come on me? because of the number of your sins, your skirts have been uncovered and violent punishment overtakes you.
Jeremias 13:23 ^
pode o etíope mudar a sua pele, ou o leopardo as suas malhas? então podereis também vós fazer o bem, habituados que estais a fazer o mal.
Jeremiah 13:23 ^
Is it possible for the skin of the Ethiopian to be changed, or the markings on the leopard? Then it might be possible for you to do good, who have been trained to do evil.
Jeremias 13:24 ^
Pelo que os espalharei como o restolho que passa arrebatado pelo vento do deserto.
Jeremiah 13:24 ^
So I will send them in all directions, as dry grass is taken away by the wind of the waste land.
Jeremias 13:25 ^
Esta é a tua sorte, a porção que te é medida por mim, diz o Senhor; porque te esqueceste de mim, e confiaste em mentiras.
Jeremiah 13:25 ^
This is your fate, the part measured out to you by me, says the Lord, because you have put me out of your memory and put your faith in what is false.
Jeremias 13:26 ^
Assim também eu levantarei as tuas fraldas sobre o teu rosto, e aparecerá a tua ignominia.
Jeremiah 13:26 ^
So I will have your skirts uncovered before your face, in order that your shame may be seen.
Jeremias 13:27 ^
Os teus adultérios, e os teus rinchos, e a enormidade da tua prostituição, essas abominações tuas, eu as tenho visto sobre os outeiros no campo. Ai de ti, Jerusalém! até quando não te purificarás?
Jeremiah 13:27 ^
I have seen your disgusting acts, even your false behaviour and your cries of desire and your loose ways on the hills in the field. Unhappy are you, O Jerusalem, you have no desire to be made clean; how long will you be in turning back to me?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Jeremias 13 - Jeremiah 13