A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Êxodo 38

Exodus 38

Êxodo 38:1 ^
Fez também o altar do holocausto de madeira de acácia; de cinco côvados era o seu comprimento e de cinco côvados a sua largura, quadrado, e de três côvados a sua altura.
Exodus 38:1 ^
The altar of burned offerings he made of hard wood; a square altar, five cubits long, five cubits wide and three cubits high,
Êxodo 38:2 ^
E fez-lhe pontas nos seus quatro cantos; as suas pontas formavam uma só peça com ele; e cobriu-o de bronze.
Exodus 38:2 ^
And he put horns at its four angles made of the same, plating it all with brass;
Êxodo 38:3 ^
Fez também todos os utensílios do altar: os cinzeiros, as pás, as bacias, os garfos e os braseiros; todos os seus utensílios fez de bronze.
Exodus 38:3 ^
And brass was used for all the vessels of the altar, the baskets and the spades, the basins and the meat-hooks and the fire-trays; all the vessels he made of brass
Êxodo 38:4 ^
Fez também para o altar um crivo de bronze em forma de rede, em baixo da borda ao redor, chegando ele até o meio do altar.
Exodus 38:4 ^
And he made a network of brass for the altar, under the frame round it, stretching half-way up;
Êxodo 38:5 ^
E fundiu quatro argolas para as quatro extremidades do crivo de bronze, como lugares dos varais.
Exodus 38:5 ^
And four rings for the four angles of this network, to take the rods.
Êxodo 38:6 ^
E fez os varais de madeira de acácia, e os cobriu de bronze.
Exodus 38:6 ^
The rods he made of hard wood plated with brass.
Êxodo 38:7 ^
E meteu os varais pelas argolas aos lados do altar, para com eles se levar o altar; fê-lo oco, de tábuas.
Exodus 38:7 ^
He put the rods through the rings at the opposite sides of the altar for lifting it; he made the altar hollow, boarded in with wood.
Êxodo 38:8 ^
Fez também a pia de bronze com a sua base de bronze, dos espelhos das mulheres que se reuniam e ministravam à porta da tenda da revelação.
Exodus 38:8 ^
And he made the washing-vessel of brass on a brass base, using the polished brass looking-glasses given by the women who did work at the doors of the Tent of meeting.
Êxodo 38:9 ^
Fez também o átrio. Para o lado meridional as cortinas eram de linho fino torcido, de cem côvados de comprimento.
Exodus 38:9 ^
To make the open space, he put hangings on the south side, of the best linen, a hundred cubits long:
Êxodo 38:10 ^
As suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata.
Exodus 38:10 ^
Their twenty pillars and their twenty bases were brass; and the hooks of the pillars and their bands were of silver.
Êxodo 38:11 ^
Para o lado setentrional as cortinas eram de cem côvados; as suas colunas eram vinte, e vinte as suas bases, todas de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata.
Exodus 38:11 ^
And for the north side. hangings a hundred cubits long, on twenty brass pillars in brass bases, with silver hooks and bands.
Êxodo 38:12 ^
Para o lado ocidental as cortinas eram de cinquenta covados; as suas colunas eram dez, e as suas bases dez; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata.
Exodus 38:12 ^
And on the west side, hangings fifty cubits long, on ten pillars in ten bases, with silver bands.
Êxodo 38:13 ^
E para o lado oriental eram as cortinas de cinqüenta côvados.
Exodus 38:13 ^
And on the east side, the open space was fifty cubits long.
Êxodo 38:14 ^
As cortinas para um lado da porta eram de quinze côvados; as suas colunas eram três e as suas bases três.
Exodus 38:14 ^
The hangings on one side of the doorway were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases;
Êxodo 38:15 ^
Do mesmo modo para o outro lado; de um e de outro lado da porta do átrio havia cortinas de quinze côvados; as suas colunas eram três e as suas bases três.
Exodus 38:15 ^
And the same on the other side of the doorway; on this side and on that the hangings were fifteen cubits long, on three pillars with their three bases.
Êxodo 38:16 ^
Todas as cortinas do átrio ao redor eram de linho fino torcido.
Exodus 38:16 ^
All the hangings were of the best linen.
Êxodo 38:17 ^
As bases das colunas eram de bronze; os colchetes das colunas e as suas faixas eram de prata; o revestimento dos seus capitéis era de prata; e todas as colunas do átrio eram cingidas de faixas de prata.
Exodus 38:17 ^
And the bases of the pillars were of brass; their hooks and the bands round the tops of them were of silver; all the pillars were ringed with silver.
Êxodo 38:18 ^
O reposteiro da porta do átrio era de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de bordador; o comprimento era de vinte côvados, e a altura, na largura, de cinco côvados, conforme a altura das cortinas do átrio.
Exodus 38:18 ^
And the curtain for the doorway of the open space was of the best linen, with designs of blue and purple and red in needlework; it was twenty cubits long and five cubits high, to go with the hangings round the sides.
Êxodo 38:19 ^
As suas colunas eram quatro, e quatro as suas bases, todas de bronze; os seus colchetes eram de prata, como também o revestimento dos capitéis, e as suas faixas.
Exodus 38:19 ^
There were four pillars with their bases, all of brass, the hooks being of silver, and their tops and their bands being covered with silver.
Êxodo 38:20 ^
E todas as estacas do tabernáculo e do átrio ao redor eram de bronze.
Exodus 38:20 ^
All the nails used for the House and the open space round it were of brass.
Êxodo 38:21 ^
Esta é a enumeração das coisas para o tabernáculo, a saber, o tabernáculo do testemunho, que por ordem de Moisés foram contadas para o ministério dos levitas, por intermédio de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
Exodus 38:21 ^
This is the price of the making of the House, even the House of witness, as it was valued by the word of Moses, for the work of the Levites under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.
Êxodo 38:22 ^
Fez, pois, Bezaleel, filho de îri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o Senhor tinha ordenado a Moisés;
Exodus 38:22 ^
Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything as the Lord had given orders to Moses.
Êxodo 38:23 ^
e com ele Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, gravador, desenhista, e bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino.
Exodus 38:23 ^
And with him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; a designer and a trained workman, expert in needlework of blue and purple and red and the best linen.
Êxodo 38:24 ^
Todo o ouro gasto na obra, em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, conforme o siclo do santuário.
Exodus 38:24 ^
The gold used for all the different work done for the holy place, the gold which was given, was twenty-nine talents, and seven hundred and thirty shekels in weight, by the scale of the holy place.
Êxodo 38:25 ^
A prata dos arrolados da congregação montou em cem talentos e mil setecentos setenta e cinco siclos, conforme o siclo do santuário;
Exodus 38:25 ^
And the silver given by those who were numbered of the people was a hundred talents, and a thousand, seven hundred and seventy-five shekels in weight, by the scale of the holy place.
Êxodo 38:26 ^
um beca para cada cabeça, isto é, meio siclo, conforme o siclo do santuário, de todo aquele que passava para os arrolados, da idade de vinte anos e acima, que foram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
Exodus 38:26 ^
A beka, that is, half a shekel by the holy scale, for everyone who was numbered; there were six hundred and three thousand, five hundred and fifty men of twenty years old and over.
Êxodo 38:27 ^
E houve cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para cem bases eram cem talentos, um talento para cada base.
Exodus 38:27 ^
Of this silver, a hundred talents was used for making the bases of the pillars of the holy place and of the veil; a talent for every base.
Êxodo 38:28 ^
Mas dos mil setecentos e setenta e cinco siclos, fez colchetes para as colunas, e cobriu os seus capitéis e fez-lhes as faixas.
Exodus 38:28 ^
And a thousand, seven hundred and seventy-five shekels of silver was used to make the hooks for the pillars, and for plating the tops of the pillars and for making their bands.
Êxodo 38:29 ^
E o bronze da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.
Exodus 38:29 ^
The brass which was given was seventy talents, two thousand four hundred shekels;
Êxodo 38:30 ^
Dele fez as bases da porta da tenda da revelação, o altar de bronze, e o crivo de bronze para ele, todos os utensílios do altar,
Exodus 38:30 ^
From it he made the bases of the doorway of the Tent of meeting and the brass altar and the network for it and all the vessels for the altar,
Êxodo 38:31 ^
as bases do átrio ao redor e as bases da porta do átrio, todas as estacas do tabernáculo e todas as estacas do átrio ao redor.
Exodus 38:31 ^
And the bases for the open space all round and for its doorway, and all the nails for the House and for the open space.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Êxodo 38 - Exodus 38