A Bíblia - Bilíngüe

Português - Inglês

<<
>>

Mateus 7

Matthew 7

Mateus 7:1 ^
Não julgueis, para que não sejais julgados.
Matthew 7:1 ^
Be not judges of others, and you will not be judged.
Mateus 7:2 ^
Porque com o juízo com que julgais, sereis julgados; e com a medida com que medis vos medirão a vós.
Matthew 7:2 ^
For as you have been judging, so you will be judged, and with your measure will it be measured to you.
Mateus 7:3 ^
E por que vês o argueiro no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu olho?
Matthew 7:3 ^
And why do you take note of the grain of dust in your brother's eye, but take no note of the bit of wood which is in your eye?
Mateus 7:4 ^
Ou como dirás a teu irmão: Deixa-me tirar o argueiro do teu olho, quando tens a trave no teu?
Matthew 7:4 ^
Or how will you say to your brother, Let me take out the grain of dust from your eye, when you yourself have a bit of wood in your eye?
Mateus 7:5 ^
Hipócrita! tira primeiro a trave do teu olho; e então verás bem para tirar o argueiro do olho do teu irmão.
Matthew 7:5 ^
You false one, first take out the bit of wood from your eye, then will you see clearly to take out the grain of dust from your brother's eye.
Mateus 7:6 ^
Não deis aos cães o que é santo, nem lanceis aos porcos as vossas pérolas, para não acontecer que as calquem aos pés e, voltando-se, vos despedacem.
Matthew 7:6 ^
Do not give that which is holy to the dogs, or put your jewels before pigs, for fear that they will be crushed under foot by the pigs whose attack will then be made against you.
Mateus 7:7 ^
Pedí, e dar-se-vos-á; buscai, e achareis; batei e abrir-se-vos-á.
Matthew 7:7 ^
Make a request, and it will be answered; what you are searching for you will get; give the sign, and the door will be open to you:
Mateus 7:8 ^
Pois todo o que pede, recebe; e quem busca, acha; e ao que bate, abrir-se-lhe-á.
Matthew 7:8 ^
Because to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire, and to him who gives the sign, the door will be open.
Mateus 7:9 ^
Ou qual dentre vós é o homem que, se seu filho lhe pedir pão, lhe dará uma pedra?
Matthew 7:9 ^
Or which of you, if his son makes a request for bread, will give him a stone?
Mateus 7:10 ^
Ou, se lhe pedir peixe, lhe dará uma serpente?
Matthew 7:10 ^
Or if he makes a request for a fish, will give him a snake?
Mateus 7:11 ^
Se vós, pois, sendo maus, sabeis dar boas dádivas a vossos filhos, quanto mais vosso Pai, que está nos céus, dará boas coisas aos que lhas pedirem?
Matthew 7:11 ^
If you, then, being evil, are able to give good things to your children, how much more will your Father in heaven give good things to those who make requests to him?
Mateus 7:12 ^
Portanto, tudo o que vós quereis que os homens vos façam, fazei-lho também vós a eles; porque esta é a lei e os profetas.
Matthew 7:12 ^
All those things, then, which you would have men do to you, even so do you to them: because this is the law and the prophets.
Mateus 7:13 ^
Entrai pela porta estreita; porque larga é a porta, e espaçoso o caminho que conduz à perdição, e muitos são os que entram por ela;
Matthew 7:13 ^
Go in by the narrow door; for wide is the door and open is the way which goes to destruction, and great numbers go in by it.
Mateus 7:14 ^
e porque estreita é a porta, e apertado o caminho que conduz à vida, e poucos são os que a encontram.
Matthew 7:14 ^
For narrow is the door and hard the road to life, and only a small number make discovery of it.
Mateus 7:15 ^
Guardai-vos dos falsos profetas, que vêm a vós disfarçados em ovelhas, mas interiormente são lobos devoradores.
Matthew 7:15 ^
Be on the watch for false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inside they are cruel wolves.
Mateus 7:16 ^
Pelos seus frutos os conhecereis. Colhem-se, porventura, uvas dos espinheiros, ou figos dos abrolhos?
Matthew 7:16 ^
By their fruits you will get knowledge of them. Do men get grapes from thorns or figs from thistles?
Mateus 7:17 ^
Assim, toda árvore boa produz bons frutos; porém a árvore má produz frutos maus.
Matthew 7:17 ^
Even so, every good tree gives good fruit; but the bad tree gives evil fruit.
Mateus 7:18 ^
Uma árvore boa não pode dar maus frutos; nem uma árvore má dar frutos bons.
Matthew 7:18 ^
It is not possible for a good tree to give bad fruit, and a bad tree will not give good fruit.
Mateus 7:19 ^
Toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo.
Matthew 7:19 ^
Every tree which does not give good fruit is cut down and put in the fire.
Mateus 7:20 ^
Portanto, pelos seus frutos os conhecereis.
Matthew 7:20 ^
So by their fruits you will get knowledge of them.
Mateus 7:21 ^
Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! entrará no reino dos céus, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que está nos céus.
Matthew 7:21 ^
Not everyone who says to me, Lord, Lord, will go into the kingdom of heaven; but he who does the pleasure of my Father in heaven.
Mateus 7:22 ^
Muitos me dirão naquele dia: Senhor, Senhor, não profetizamos nós em teu nome? e em teu nome não expulsamos demônios? e em teu nome não fizemos muitos milagres?
Matthew 7:22 ^
A great number will say to me on that day, Lord, Lord, were we not prophets in your name, and did we not by your name send out evil spirits, and by your name do works of power?
Mateus 7:23 ^
Então lhes direi claramemnte: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vós que praticais a iniquidade.
Matthew 7:23 ^
And then will I say to them, I never had knowledge of you: go from me, you workers of evil.
Mateus 7:24 ^
Todo aquele, pois, que ouve estas minhas palavras e as põe em prática, será comparado a um homem prudente, que edificou a casa sobre a rocha.
Matthew 7:24 ^
Everyone, then, to whom my words come and who does them, will be like a wise man who made his house on a rock;
Mateus 7:25 ^
E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa; contudo não caiu, porque estava fundada sobre a rocha.
Matthew 7:25 ^
And the rain came down and there was a rush of waters and the winds were driving against that house, but it was not moved; because it was based on the rock.
Mateus 7:26 ^
Mas todo aquele que ouve estas minhas palavras, e não as põe em prática, será comparado a um homem insensato, que edificou a sua casa sobre a areia.
Matthew 7:26 ^
And everyone to whom my words come and who does them not, will be like a foolish man who made his house on sand;
Mateus 7:27 ^
E desceu a chuva, correram as torrentes, sopraram os ventos, e bateram com ímpeto contra aquela casa, e ela caiu; e grande foi a sua queda.
Matthew 7:27 ^
And the rain came down and there was a rush of waters and the winds were driving against that house; and it came down and great was its fall.
Mateus 7:28 ^
Ao concluir Jesus este discurso, as multidões se maravilhavam da sua doutrina;
Matthew 7:28 ^
And it came about, when Jesus had come to the end of these words, that the people were surprised at his teaching,
Mateus 7:29 ^
porque as ensinava como tendo autoridade, e não como os escribas.
Matthew 7:29 ^
for he was teaching as one having authority, and not as their scribes.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Inglês | Mateus 7 - Matthew 7