A Bíblia - Bilíngüe

Português - Chinês

<<
>>

Salmos 109

詩篇 109

Salmos 109:1 ^
Ó Deus do meu louvor, não te cales;
詩篇 109:1 ^
〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 我 所 讚 美 的   神 阿 、 求 你 不 要 閉 口 不 言 .
Salmos 109:2 ^
pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
詩篇 109:2 ^
因 為 惡 人 的 嘴 、 和 詭 詐 人 的 口 、 已 經 張 開 攻 擊 我 . 他 們 用 撒 謊 的 舌 頭 對 我 說 話 。
Salmos 109:3 ^
Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
詩篇 109:3 ^
他 們 圍 繞 我 、 說 怨 恨 的 話 、 又 無 故 地 攻 打 我 。
Salmos 109:4 ^
Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
詩篇 109:4 ^
他 們 與 我 為 敵 以 報 我 愛 . 但 我 專 心 祈 禱 。
Salmos 109:5 ^
Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
詩篇 109:5 ^
他 們 向 我 以 惡 報 善 、 以 恨 報 愛 。
Salmos 109:6 ^
Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
詩篇 109:6 ^
願 你 派 一 個 惡 人 轄 制 他 、 派 一 個 對 頭 站 在 他 右 邊 。
Salmos 109:7 ^
Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
詩篇 109:7 ^
他 受 審 判 的 時 候 、 願 他 出 來 擔 當 罪 名 . 願 他 的 祈 禱 、 反 成 為 罪 。
Salmos 109:8 ^
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
詩篇 109:8 ^
願 他 的 年 日 短 少 . 願 別 人 得 他 的 職 分 。
Salmos 109:9 ^
Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
詩篇 109:9 ^
願 他 的 兒 女 為 孤 兒 、 他 的 妻 子 為 寡 婦 。
Salmos 109:10 ^
Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
詩篇 109:10 ^
願 他 的 兒 女 漂 流 討 飯 、 從 他 們 荒 涼 之 處 出 來 求 食 。
Salmos 109:11 ^
O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
詩篇 109:11 ^
願 強 暴 的 債 主 牢 籠 他 一 切 所 有 的 . 願 外 人 搶 他 勞 碌 得 來 的 。
Salmos 109:12 ^
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
詩篇 109:12 ^
願 無 人 向 他 延 綿 施 恩 . 願 無 人 可 憐 他 的 孤 兒 。
Salmos 109:13 ^
Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
詩篇 109:13 ^
願 他 的 後 人 斷 絕 、 名 字 被 塗 抹 、 不 傳 於 下 代 。
Salmos 109:14 ^
Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
詩篇 109:14 ^
願 他 祖 宗 的 罪 孽 被 耶 和 華 記 念 . 願 他 母 親 的 罪 過 不 被 塗 抹 。
Salmos 109:15 ^
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
詩篇 109:15 ^
願 這 些 罪 常 在 耶 和 華 面 前 、 使 他 的 名 號 斷 絕 於 世 .
Salmos 109:16 ^
Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
詩篇 109:16 ^
因 為 他 不 想 施 恩 、 卻 逼 迫 困 苦 窮 乏 的 、 和 傷 心 的 人 、 要 把 他 們 治 死 。
Salmos 109:17 ^
Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
詩篇 109:17 ^
他 愛 咒 罵 、 咒 罵 就 臨 到 他 . 他 不 喜 愛 福 樂 、 福 樂 就 與 他 遠 離 。
Salmos 109:18 ^
Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
詩篇 109:18 ^
他 拿 咒 罵 當 衣 服 穿 上 . 這 咒 罵 就 如 水 進 他 裡 面 、 像 油 入 他 的 骨 頭 。
Salmos 109:19 ^
Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
詩篇 109:19 ^
願 這 咒 罵 當 他 遮 身 的 衣 服 、 當 他 常 束 的 腰 帶 。
Salmos 109:20 ^
Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
詩篇 109:20 ^
這 就 是 我 對 頭 、 和 用 惡 言 議 論 我 的 人 、 從 耶 和 華 那 裡 所 受 的 報 應 。
Salmos 109:21 ^
Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
詩篇 109:21 ^
主 耶 和 華 阿 、 求 你 為 你 的 名 恩 待 我 . 因 你 的 慈 愛 美 好 、 求 你 搭 救 我 .
Salmos 109:22 ^
pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
詩篇 109:22 ^
因 為 我 困 苦 窮 乏 、 內 心 受 傷 。
Salmos 109:23 ^
Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
詩篇 109:23 ^
我 如 日 影 漸 漸 偏 斜 而 去 . 我 如 蝗 蟲 被 抖 出 來 。
Salmos 109:24 ^
Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
詩篇 109:24 ^
我 因 禁 食 、 膝 骨 軟 弱 . 我 身 上 的 肉 、 也 漸 漸 瘦 了 。
Salmos 109:25 ^
Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
詩篇 109:25 ^
我 受 他 們 的 羞 辱 . 他 們 看 見 我 、 便 搖 頭 。
Salmos 109:26 ^
Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
詩篇 109:26 ^
耶 和 華 我 的   神 阿 、 求 你 幫 助 我 、 照 你 的 慈 愛 拯 救 我 .
Salmos 109:27 ^
Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
詩篇 109:27 ^
使 他 們 知 道 這 是 你 的 手 、 是 你 耶 和 華 所 行 的 事 。
Salmos 109:28 ^
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
詩篇 109:28 ^
任 憑 他 們 咒 罵 . 惟 願 你 賜 福 . 他 們 幾 時 起 來 、 就 必 蒙 羞 . 你 的 僕 人 卻 要 歡 喜 。
Salmos 109:29 ^
Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
詩篇 109:29 ^
願 我 的 對 頭 、 披 戴 羞 辱 . 願 他 們 以 自 己 的 羞 愧 為 外 袍 遮 身 。
Salmos 109:30 ^
Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
詩篇 109:30 ^
我 要 用 口 極 力 稱 謝 耶 和 華 . 我 要 在 眾 人 中 間 讚 美 他 。
Salmos 109:31 ^
Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
詩篇 109:31 ^
因 為 他 必 站 在 窮 乏 人 的 右 邊 、 要 救 他 脫 離 審 判 他 靈 魂 的 人 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Chinês | Salmos 109 - 詩篇 109