A Bíblia - Bilíngüe

Português - Americano

<<
>>

Mateus 13

Matthew 13

Mateus 13:1 ^
No mesmo dia, tendo Jesus saído de casa, sentou-se à beira do mar;
Matthew 13:1 ^
On that day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
Mateus 13:2 ^
e reuniram-se a ele grandes multidões, de modo que entrou num barco, e se sentou; e todo o povo estava em pé na praia.
Matthew 13:2 ^
And there were gathered unto him great multitudes, so that he entered into a boat, and sat; and all the multitude stood on the beach.
Mateus 13:3 ^
E falou-lhes muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que o semeador saiu a semear.
Matthew 13:3 ^
And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;
Mateus 13:4 ^
e quando semeava, uma parte da semente caiu à beira do caminho, e vieram as aves e comeram.
Matthew 13:4 ^
and as he sowed, some [seeds] fell by the way side, and the birds came and devoured them:
Mateus 13:5 ^
E outra parte caiu em lugares pedregosos, onde não havia muita terra: e logo nasceu, porque não tinha terra profunda;
Matthew 13:5 ^
and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth:
Mateus 13:6 ^
mas, saindo o sol, queimou-se e, por não ter raiz, secou-se.
Matthew 13:6 ^
and when the sun was risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
Mateus 13:7 ^
E outra caiu entre espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram.
Matthew 13:7 ^
And others fell upon the thorns; and the thorns grew up and choked them:
Mateus 13:8 ^
Mas outra caiu em boa terra, e dava fruto, um a cem, outro a sessenta e outro a trinta por um.
Matthew 13:8 ^
and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
Mateus 13:9 ^
Quem tem ouvidos, ouça.
Matthew 13:9 ^
He that hath ears, let him hear.
Mateus 13:10 ^
E chegando-se a ele os discípulos, perguntaram-lhe: Por que lhes falas por parábolas?
Matthew 13:10 ^
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
Mateus 13:11 ^
Respondeu-lhes Jesus: Porque a vós é dado conhecer os mistérios do reino dos céus, mas a eles não lhes é dado;
Matthew 13:11 ^
And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
Mateus 13:12 ^
pois ao que tem, dar-se-lhe-á, e terá em abundância; mas ao que não tem, até aquilo que tem lhe será tirado.
Matthew 13:12 ^
For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.
Mateus 13:13 ^
Por isso lhes falo por parábolas; porque eles, vendo, não vêem; e ouvindo, não ouvem nem entendem.
Matthew 13:13 ^
Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.
Mateus 13:14 ^
E neles se cumpre a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, e de maneira alguma entendereis; e, vendo, vereis, e de maneira alguma percebereis.
Matthew 13:14 ^
And unto them is fulfilled the prophecy of Isaiah, which saith, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:
Mateus 13:15 ^
Porque o coração deste povo se endureceu, e com os ouvidos ouviram tardamente, e fecharam os olhos, para que não vejam com os olhos, nem ouçam com os ouvidos, nem entendam com o coração, nem se convertam, e eu os cure.
Matthew 13:15 ^
For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.
Mateus 13:16 ^
Mas bem-aventurados os vossos olhos, porque vêem, e os vossos ouvidos, porque ouvem.
Matthew 13:16 ^
But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.
Mateus 13:17 ^
Pois, em verdade vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vedes, e não o viram; e ouvir o que ouvis, e não o ouviram.
Matthew 13:17 ^
For verily I say unto you, that many prophets and righteous men desired to see the things which ye see, and saw them not; and to hear the things which ye hear, and heard them not.
Mateus 13:18 ^
Ouvi, pois, vós a parábola do semeador.
Matthew 13:18 ^
Hear then ye the parable of the sower.
Mateus 13:19 ^
A todo o que ouve a palavra do reino e não a entende, vem o Maligno e arrebata o que lhe foi semeado no coração; este é o que foi semeado à beira do caminho.
Matthew 13:19 ^
When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, [then] cometh the evil [one], and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the way side.
Mateus 13:20 ^
E o que foi semeado nos lugares pedregosos, este é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria;
Matthew 13:20 ^
And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it;
Mateus 13:21 ^
mas não tem raiz em si mesmo, antes é de pouca duração; e sobrevindo a angústia e a perseguição por causa da palavra, logo se escandaliza.
Matthew 13:21 ^
yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.
Mateus 13:22 ^
E o que foi semeado entre os espinhos, este é o que ouve a palavra; mas os cuidados deste mundo e a sedução das riquezas sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.
Matthew 13:22 ^
And he that was sown among the thorns, this is he that heareth the word; and the care of the world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
Mateus 13:23 ^
Mas o que foi semeado em boa terra, este é o que ouve a palavra, e a entende; e dá fruto, e um produz cem, outro sessenta, e outro trinta.
Matthew 13:23 ^
And he that was sown upon the good ground, this is he that heareth the word, and understandeth it; who verily beareth fruit, and bringeth forth, some a hundredfold, some sixty, some thirty.
Mateus 13:24 ^
Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O reino dos céus é semelhante ao homem que semeou boa semente no seu campo;
Matthew 13:24 ^
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man that sowed good seed in his field:
Mateus 13:25 ^
mas, enquanto os homens dormiam, veio o inimigo dele, semeou joio no meio do trigo, e retirou-se.
Matthew 13:25 ^
but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.
Mateus 13:26 ^
Quando, porém, a erva cresceu e começou a espigar, então apareceu também o joio.
Matthew 13:26 ^
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also.
Mateus 13:27 ^
Chegaram, pois, os servos do proprietário, e disseram-lhe: Senhor, não semeaste no teu campo boa semente? Donde, pois, vem o joio?
Matthew 13:27 ^
And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?
Mateus 13:28 ^
Respondeu-lhes: Algum inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres, pois, que vamos arrancá-lo?
Matthew 13:28 ^
And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
Mateus 13:29 ^
Ele, porém, disse: Não; para que, ao colher o joio, não arranqueis com ele também o trigo.
Matthew 13:29 ^
But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.
Mateus 13:30 ^
Deixai crescer ambos juntos até a ceifa; e, por ocasião da ceifa, direi aos ceifeiros: Ajuntai primeiro o joio, e atai-o em molhos para o queimar; o trigo, porém, recolhei-o no meu celeiro.
Matthew 13:30 ^
Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.
Mateus 13:31 ^
Propôs-lhes outra parábola, dizendo: O reino dos céus é semelhante a um grão de mostarda que um homem tomou, e semeou no seu campo;
Matthew 13:31 ^
Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
Mateus 13:32 ^
o qual é realmente a menor de todas as sementes; mas, depois de ter crescido, é a maior das hortaliças, e faz-se árvore, de sorte que vêm as aves do céu, e se aninham nos seus ramos.
Matthew 13:32 ^
which indeed is less than all seeds; but when it is grown, it is greater than the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven come and lodge in the branches thereof.
Mateus 13:33 ^
Outra parábola lhes disse: O reino dos céus é semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou com três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
Matthew 13:33 ^
Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
Mateus 13:34 ^
Todas estas coisas falou Jesus às multidões por parábolas, e sem parábolas nada lhes falava;
Matthew 13:34 ^
All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:
Mateus 13:35 ^
para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Abrirei em parábolas a minha boca; publicarei coisas ocultas desde a fundação do mundo.
Matthew 13:35 ^
that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.
Mateus 13:36 ^
Então Jesus, deixando as multidões, entrou em casa. E chegaram-se a ele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola do joio do campo.
Matthew 13:36 ^
Then he left the multitudes, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Explain unto us the parable of the tares of the field.
Mateus 13:37 ^
E ele, respondendo, disse: O que semeia a boa semente é o Filho do homem;
Matthew 13:37 ^
And he answered and said, He that soweth the good seed is the Son of man;
Mateus 13:38 ^
o campo é o mundo; a boa semente são os filhos do reino; o o joio são os filhos do maligno;
Matthew 13:38 ^
and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil [one];
Mateus 13:39 ^
o inimigo que o semeou é o Diabo; a ceifa é o fim do mundo, e os celeiros são os anjos.
Matthew 13:39 ^
and the enemy that sowed them is the devil: and the harvest is the end of the world; and the reapers are angels.
Mateus 13:40 ^
Pois assim como o joio é colhido e queimado no fogo, assim será no fim do mundo.
Matthew 13:40 ^
As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world.
Mateus 13:41 ^
Mandará o Filho do homem os seus anjos, e eles ajuntarão do seu reino todos os que servem de tropeço, e os que praticam a iniquidade,
Matthew 13:41 ^
The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity,
Mateus 13:42 ^
e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
Matthew 13:42 ^
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Mateus 13:43 ^
Então os justos resplandecerão como o sol, no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos, ouça.
Matthew 13:43 ^
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear.
Mateus 13:44 ^
O reino dos céus é semelhante a um tesouro escondido no campo, que um homem, ao descobrí-lo, esconde; então, movido de gozo, vai, vende tudo quanto tem, e compra aquele campo.
Matthew 13:44 ^
The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in the field; which a man found, and hid; and in his joy he goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
Mateus 13:45 ^
Outrossim, o reino dos céus é semelhante a um negociante que buscava boas pérolas;
Matthew 13:45 ^
Again, the kingdom of heaven is like unto a man that is a merchant seeking goodly pearls:
Mateus 13:46 ^
e encontrando uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo quanto tinha, e a comprou.
Matthew 13:46 ^
and having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.
Mateus 13:47 ^
Igualmente, o reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao mar, e que apanhou toda espécie de peixes.
Matthew 13:47 ^
Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
Mateus 13:48 ^
E, quando cheia, puxaram-na para a praia; e, sentando-se, puseram os bons em cestos; os ruins, porém, lançaram fora.
Matthew 13:48 ^
which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away.
Mateus 13:49 ^
Assim será no fim do mundo: sairão os anjos, e separarão os maus dentre os justos,
Matthew 13:49 ^
So shall it be in the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the righteous,
Mateus 13:50 ^
e lançá-los-ão na fornalha de fogo; ali haverá choro e ranger de dentes.
Matthew 13:50 ^
and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
Mateus 13:51 ^
Entendestes todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Entendemos.
Matthew 13:51 ^
Have ye understood all these things? They say unto him, Yea.
Mateus 13:52 ^
E disse-lhes: Por isso, todo escriba que se fez discípulo do reino dos céus é semelhante a um homem, proprietário, que tira do seu tesouro coisas novas e velhas.
Matthew 13:52 ^
And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.
Mateus 13:53 ^
E Jesus, tendo concluido estas parábolas, se retirou dali.
Matthew 13:53 ^
And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence.
Mateus 13:54 ^
E, chegando à sua terra, ensinava o povo na sinagoga, de modo que este se maravilhava e dizia: Donde lhe vem esta sabedoria, e estes poderes milagrosos?
Matthew 13:54 ^
And coming into his own country he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
Mateus 13:55 ^
Não é este o filho do carpinteiro? e não se chama sua mãe Maria, e seus irmãos Tiago, José, Simão, e Judas?
Matthew 13:55 ^
Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joseph, and Simon, and Judas?
Mateus 13:56 ^
E não estão entre nós todas as suas irmãs? Donde lhe vem, pois, tudo isto?
Matthew 13:56 ^
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
Mateus 13:57 ^
E escandalizavam-se dele. Jesus, porém, lhes disse: Um profeta não fica sem honra senão na sua terra e na sua própria casa.
Matthew 13:57 ^
And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.
Mateus 13:58 ^
E não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles.
Matthew 13:58 ^
And he did not many mighty works there because of their unbelief.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
A Bíblia - Bilíngüe | Português - Americano | Mateus 13 - Matthew 13