La Bibbia - Bilingue

Italiano - Tedesco

<<
>>

Salmi 5

Psalmen 5

Salmi 5:1 ^
Al Capo de’ musici. Per strumenti a fiato. Salmo di Davide. Porgi l’orecchio alle mie parole, o Eterno, sii attento ai miei sospiri.
Psalmen 5:1 ^
HERR, höre meine Worte, merke auf meine Rede!
Salmi 5:2 ^
Odi la voce del mio grido, o mio Re e mio Dio, perché a te rivolgo la mia preghiera.
Psalmen 5:2 ^
Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.
Salmi 5:3 ^
O Eterno, al mattino tu ascolterai la mia voce; al mattino ti offrirò la mia preghiera e aspetterò;
Psalmen 5:3 ^
HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.
Salmi 5:4 ^
poiché tu non sei un Dio che prenda piacere nell’empietà; il malvagio non sarà tuo ospite.
Psalmen 5:4 ^
Denn du bist nicht ein Gott, dem gottloses Wesen gefällt; wer böse ist, bleibt nicht vor dir.
Salmi 5:5 ^
Quelli che si gloriano non sussisteranno dinanzi agli occhi tuoi; tu odii tutti gli operatori d’iniquità.
Psalmen 5:5 ^
Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.
Salmi 5:6 ^
Tu farai perire quelli che dicon menzogne; l’Eterno aborrisce l’uomo di sangue e di frode.
Psalmen 5:6 ^
Du bringst die Lügner um; der HERR hat Greuel an den Blutgierigen und Falschen.
Salmi 5:7 ^
Ma io, per la grandezza della tua benignità, entrerò nella tua casa; e, vòlto al tempio della tua santità, adorerò nel tuo timore.
Psalmen 5:7 ^
Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinen heiligen Tempel in deiner Furcht.
Salmi 5:8 ^
O Eterno, guidami per la tua giustizia, a cagion de’ miei insidiatori; ch’io veda diritta innanzi a me la tua via;
Psalmen 5:8 ^
HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.
Salmi 5:9 ^
poiché in bocca loro non v’è sincerità, il loro interno è pieno di malizia; la loro gola è un sepolcro aperto, lusingano con la loro lingua.
Psalmen 5:9 ^
Denn in ihrem Munde ist nichts Gewisses; ihr Inwendiges ist Herzeleid. Ihr Rachen ist ein offenes Grab; denn mit ihren Zungen heucheln sie.
Salmi 5:10 ^
Condannali, o Dio! non riescano nei loro disegni! Scacciali per la moltitudine de’ loro misfatti, poiché si son ribellati contro a te.
Psalmen 5:10 ^
Sprich sie schuldig, Gott, daß sie fallen von ihrem Vornehmen. Stoße sie aus um ihrer großen Übertretungen willen; denn sie sind widerspenstig.
Salmi 5:11 ^
E si rallegreranno tutti quelli che in te confidano; manderanno in perpetuo grida di gioia. Tu stenderai su loro la tua protezione, e quelli che amano il tuo nome festeggeranno in te,
Psalmen 5:11 ^
Laß sich freuen alle, die auf dich trauen; ewiglich laß sie rühmen, denn du beschirmst sie; fröhlich laß sein in dir, die deinen Namen lieben.
Salmi 5:12 ^
perché tu, o Eterno, benedirai il giusto; tu lo circonderai di benevolenza, come d’uno scudo.
Psalmen 5:12 ^
Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Tedesco | Salmi 5 - Psalmen 5