La Bibbia - Bilingue

Italiano - Tedesco

<<
>>

Deuteronomio 6

Deuteronomium 6

Deuteronomio 6:1 ^
Or questi sono i comandamenti, le leggi e le prescrizioni che l’Eterno, il vostro Dio, ha ordinato d’insegnarvi, perché li mettiate in pratica nel paese nel quale state per passare per prenderne possesso;
Deuteronomium 6:1 ^
Dies sind aber die Gesetze und Gebote und Rechte, die euch der HERR, euer Gott, geboten hat, daß ihr sie lernen und tun sollt in dem Lande, dahin ihr ziehet, es einzunehmen,
Deuteronomio 6:2 ^
affinché tu tema l’Iddio tuo, l’Eterno, osservando, tutti i giorni della tua vita, tu, il tuo figliuolo e il figliuolo del tuo figliuolo, tutte le sue leggi e tutti i suoi comandamenti che io ti do, e affinché i tuoi giorni siano prolungati.
Deuteronomium 6:2 ^
daß du den HERRN, deinen Gott, fürchtest und haltest alle seine Rechte und Gebote, die ich dir gebiete, du und deine Kinder und deine Kindeskinder, alle eure Lebtage, auf daß ihr lange lebt.
Deuteronomio 6:3 ^
Ascolta dunque, Israele, e abbi cura di metterli in pratica, affinché tu sii felice e moltiplichiate grandemente nel paese ove scorre il latte e il miele, come l’Eterno, l’Iddio de’ tuoi padri, ti ha detto.
Deuteronomium 6:3 ^
Israel, du sollst hören und behalten, daß du es tust, daß dir's wohl gehe und du sehr vermehrt werdest, wie der HERR, deiner Väter Gott, dir verheißen hat ein Land, darin Milch und Honig fließt.
Deuteronomio 6:4 ^
Ascolta, Israele: l’Eterno, l’Iddio nostro, è l’unico Eterno.
Deuteronomium 6:4 ^
Höre, Israel, der HERR, unser Gott, ist ein einiger HERR.
Deuteronomio 6:5 ^
Tu amerai dunque l’Eterno, il tuo Dio, con tutto il cuore, con tutta l’anima tua e con tutte le tue forze.
Deuteronomium 6:5 ^
Und du sollst den HERRN, deinen Gott, liebhaben von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allem Vermögen.
Deuteronomio 6:6 ^
E questi comandamenti che oggi ti do ti staranno nel cuore;
Deuteronomium 6:6 ^
Und diese Worte, die ich dir heute gebiete, sollst du zu Herzen nehmen
Deuteronomio 6:7 ^
li inculcherai ai tuoi figliuoli, ne parlerai quando te ne starai seduto in casa tua, quando sarai per via, quando ti coricherai e quando ti alzerai.
Deuteronomium 6:7 ^
und sollst sie deinen Kindern einschärfen und davon reden, wenn du in deinem Hause sitzest oder auf dem Wege gehst, wenn du dich niederlegst oder aufstehst,
Deuteronomio 6:8 ^
Te li legherai alla mano come un segnale, ti saranno come frontali tra gli occhi,
Deuteronomium 6:8 ^
und sollst sie binden zum Zeichen auf deine Hand, und sollen dir ein Denkmal vor deinen Augen sein,
Deuteronomio 6:9 ^
e li scriverai sugli stipiti della tua casa e sulle tue porte.
Deuteronomium 6:9 ^
und sollst sie über deines Hauses Pfosten schreiben und an die Tore.
Deuteronomio 6:10 ^
E quando l’Eterno, l’Iddio tuo, t’avrà fatto entrare nel paese che giurò ai tuoi padri, Abrahamo, Isacco e Giacobbe, di darti; quando t’avrà menato alle grandi e buone città che tu non hai edificate,
Deuteronomium 6:10 ^
Wenn dich nun der HERR, dein Gott, in das Land bringen wird, das er deinen Vätern Abraham, Isaak und Jakob geschworen hat dir zu geben, große und feine Städte, die du nicht gebaut hast,
Deuteronomio 6:11 ^
alle case piene d’ogni bene che tu non hai riempite, alle cisterne scavate che tu non hai scavate, alle vigne e agli uliveti che tu non hai piantati, e quando mangerai e sarai satollo,
Deuteronomium 6:11 ^
und Häuser, alles Guts voll, die du nicht gefüllt hast und ausgehauene Brunnen, die du nicht ausgehauen hast, und Weinberge und Ölberge, die du nicht gepflanzt hast, daß du essest und satt werdest;
Deuteronomio 6:12 ^
guardati dal dimenticare l’Eterno che ti ha tratto dal paese d’Egitto, dalla casa di schiavitù.
Deuteronomium 6:12 ^
so hüte dich, daß du nicht des HERRN vergessest, der dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthaus, geführt hat;
Deuteronomio 6:13 ^
Temerai l’Eterno, l’Iddio tuo, lo servirai e giurerai per il suo nome.
Deuteronomium 6:13 ^
sondern du den HERRN, deinen Gott, fürchten und ihm dienen und bei seinem Namen schwören.
Deuteronomio 6:14 ^
Non andrete dietro ad altri dèi, fra gli dèi dei popoli che vi staranno attorno,
Deuteronomium 6:14 ^
Und sollst nicht andern Göttern nachfolgen der Völker, die um euch her sind
Deuteronomio 6:15 ^
perché l’Iddio tuo, l’Eterno, che sta in mezzo a te, è un Dio geloso; l’ira dell’Eterno, dell’Iddio tuo, s’accenderebbe contro a te e ti sterminerebbe di sulla terra.
Deuteronomium 6:15 ^
denn der HERR, dein Gott, ist ein eifriger Gott unter dir, daß nicht der Zorn des HERRN, deines Gottes, über dich ergrimme und vertilge dich von der Erde.
Deuteronomio 6:16 ^
Non tenterete l’Eterno, il vostro Dio, come lo tentaste a Massa.
Deuteronomium 6:16 ^
Ihr sollt den HERRN, euren Gott, nicht versuchen, wie ihr ihn versuchtet zu Massa,
Deuteronomio 6:17 ^
Osserverete diligentemente i comandamenti dell’Eterno, ch’è l’Iddio vostro, le sue istruzioni e le sue leggi che v’ha date.
Deuteronomium 6:17 ^
sondern sollt halten die Gebote des HERRN, eures Gottes, und seine Zeugnisse und Rechte, die er geboten hat,
Deuteronomio 6:18 ^
E farai ciò ch’è affinché tu sii felice ed entri in possesso del buon paese che l’Eterno giurò ai tuoi padri di darti,
Deuteronomium 6:18 ^
daß du tust, was recht und gut ist vor den Augen des HERRN, auf daß dir's wohl gehe und du hineinkommest und einnehmest das gute Land, das der HERR geschworen hat deinen Vätern,
Deuteronomio 6:19 ^
dopo ch’egli avrà tutti i tuoi nemici d’innanzi a te, come l’Eterno ha promesso.
Deuteronomium 6:19 ^
daß er verjage alle deine Feinde vor dir, wie der HERR geredet hat.
Deuteronomio 6:20 ^
Quando, in avvenire, il tuo figliuolo ti domanderà: "Che significano queste istruzioni, queste leggi e queste prescrizioni che l’Eterno, l’Iddio nostro, vi ha date?"
Deuteronomium 6:20 ^
Wenn dich aber dein Sohn heute oder morgen fragen wird und sagen: Was sind das für Zeugnisse, Gebote und Rechte, die euch der HERR, unser Gott, geboten hat?
Deuteronomio 6:21 ^
tu risponderai al tuo figliuolo: "Eravamo schiavi di Faraone in Egitto, e l’Eterno ci trasse dall’Egitto con mano potente.
Deuteronomium 6:21 ^
so sollst du deinem Sohn sagen: Wir waren Knechte des Pharao in Ägypten, und der HERR führte uns aus Ägypten mit mächtiger Hand,
Deuteronomio 6:22 ^
E l’Eterno operò sotto i nostri occhi miracoli e prodigi grandi e disastrosi contro l’Egitto, contro Faraone e contro tutta la sua casa.
Deuteronomium 6:22 ^
und der HERR tat große und böse Zeichen und Wunder an Ägypten und Pharao und allem seinem Hause vor unsern Augen
Deuteronomio 6:23 ^
E ci trasse di là per condurci nel paese che avea giurato ai nostri padri di darci.
Deuteronomium 6:23 ^
und führte uns von dannen, auf daß er uns einführte und gäbe uns das Land, das er unsern Vätern geschworen hatte;
Deuteronomio 6:24 ^
E l’Eterno ci ordinò di mettere in pratica tutte queste leggi, temendo l’Eterno, l’Iddio nostro, affinché fossimo sempre felici, ed egli ci conservasse in vita, come ha fatto finora.
Deuteronomium 6:24 ^
und der HERR hat uns geboten, zu tun nach allen diesen Rechten, daß wir den HERRN, unsern Gott, fürchten, auf daß es uns wohl gehe alle unsre Lebtage, wie es geht heutigestages;
Deuteronomio 6:25 ^
E questa sarà la nostra giustizia: l’aver cura di mettere in pratica tutti questi comandamenti nel cospetto dell’Eterno, dell’Iddio nostro, com’egli ci ha ordinato".
Deuteronomium 6:25 ^
und es wird unsre Gerechtigkeit sein vor dem HERRN, unserm Gott, so wir tun und halten alle diese Gebote, wie er uns geboten hat.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Tedesco | Deuteronomio 6 - Deuteronomium 6