La Bibbia - Bilingue

Italiano - Spagnolo

<<
>>

Proverbi 26

Proverbios 26

Proverbi 26:1 ^
Come la neve non conviene all’estate, né la pioggia al tempo della mèsse, così non conviene la gloria allo stolto.
Proverbios 26:1 ^
COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra.
Proverbi 26:2 ^
Come il passero vaga qua e là e la rondine vola, così la maledizione senza motivo, non raggiunge l’effetto.
Proverbios 26:2 ^
Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición sin causa nunca vendrá.
Proverbi 26:3 ^
La frusta per il cavallo, la briglia per l’asino, e il bastone per il dosso degli stolti.
Proverbios 26:3 ^
El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio.
Proverbi 26:4 ^
Non rispondere allo stolto secondo la sua follia, che tu non gli abbia a somigliare.
Proverbios 26:4 ^
Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él.
Proverbi 26:5 ^
Rispondi allo stolto secondo la sua follia, perché non abbia a credersi savio.
Proverbios 26:5 ^
Responde al necio según su necedad, Porque no se estime sabio en su opinión.
Proverbi 26:6 ^
Chi affida messaggi a uno stolto si taglia i piedi e s’abbevera di pene.
Proverbios 26:6 ^
Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio.
Proverbi 26:7 ^
Come le gambe dello zoppo son senza forza, così è una massima in bocca degli stolti.
Proverbios 26:7 ^
Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio.
Proverbi 26:8 ^
Chi onora uno stolto fa come chi getta una gemma in un mucchio di sassi.
Proverbios 26:8 ^
Como quien liga la piedra en la honda, Así hace el que al necio da honra.
Proverbi 26:9 ^
Una massima in bocca agli stolti è come un ramo spinoso in mano a un ubriaco.
Proverbios 26:9 ^
Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios.
Proverbi 26:10 ^
Chi impiega lo stolto e il primo che capita, è come un arciere che ferisce tutti.
Proverbios 26:10 ^
El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores.
Proverbi 26:11 ^
Lo stolto che ricade nella sua follia, è come il cane che torna al suo vomito.
Proverbios 26:11 ^
Como perro que vuelve á su vómito, Así el necio que repite su necedad.
Proverbi 26:12 ^
Hai tu visto un uomo che si crede savio? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
Proverbios 26:12 ^
¿Has visto hombre sabio en su opinión? Más esperanza hay del necio que de él.
Proverbi 26:13 ^
Il pigro dice: "C’è un leone nella strada, c’è un leone per le vie!"
Proverbios 26:13 ^
Dice el perezoso: El león está en el camino; El león está en las calles.
Proverbi 26:14 ^
Come la porta si volge sui cardini così il pigro sul suo letto.
Proverbios 26:14 ^
Las puertas se revuelven en sus quicios: Así el perezoso en su cama.
Proverbi 26:15 ^
Il pigro tuffa la mano nel piatto; gli par fatica riportarla alla bocca.
Proverbios 26:15 ^
Esconde el perezoso su mano en el seno; Cánsase de tornarla á su boca.
Proverbi 26:16 ^
Il pigro si crede più savio di sette uomini che dànno risposte sensate.
Proverbios 26:16 ^
A su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo.
Proverbi 26:17 ^
Il passante che si riscalda per una contesa che non lo concerne, è come chi afferra un cane per le orecchie.
Proverbios 26:17 ^
El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas.
Proverbi 26:18 ^
Come un pazzo che avventa tizzoni, frecce e morte,
Proverbios 26:18 ^
Como el que enloquece, y echa llamas Y saetas y muerte,
Proverbi 26:19 ^
così è colui che inganna il prossimo, e dice: "Ho fatto per ridere!"
Proverbios 26:19 ^
Tal es el hombre que daña á su amigo, Y dice: Ciertamente me chanceaba.
Proverbi 26:20 ^
Quando mancan le legna, il fuoco si spegne; e quando non c’è maldicente, cessan le contese.
Proverbios 26:20 ^
Sin leña se apaga el fuego: Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
Proverbi 26:21 ^
Come il carbone da la brace, e le legna dànno la fiamma, così l’uomo rissoso accende le liti.
Proverbios 26:21 ^
El carbón para brasas, y la leña para el fuego: Y el hombre rencilloso para encender contienda.
Proverbi 26:22 ^
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
Proverbios 26:22 ^
Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
Proverbi 26:23 ^
Labbra ardenti e un cuor malvagio son come schiuma d’argento spalmata sopra un vaso di terra.
Proverbios 26:23 ^
Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo.
Proverbi 26:24 ^
Chi odia, parla con dissimulazione; ma, dentro, cova la frode.
Proverbios 26:24 ^
Otro parece en los labios al que aborrece; Mas en su interior pone engaño.
Proverbi 26:25 ^
Quando parla con voce graziosa, non te ne fidare, perché ha sette abominazioni in cuore.
Proverbios 26:25 ^
Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón.
Proverbi 26:26 ^
L’odio suo si nasconde sotto la finzione, ma la sua malvagità si rivelerà nell’assemblea.
Proverbios 26:26 ^
Encúbrese el odio con disimulo; Mas su malicia será descubierta en la congregación.
Proverbi 26:27 ^
Chi scava una fossa vi cadrà, e la pietra torna addosso a chi la rotola.
Proverbios 26:27 ^
El que cavare sima, caerá en ella: Y el que revuelva la piedra, á él volverá.
Proverbi 26:28 ^
La lingua bugiarda odia quelli che ha ferito, e la bocca lusinghiera produce rovina.
Proverbios 26:28 ^
La falsa lengua atormenta al que aborrece: Y la boca lisonjera hace resbaladero.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Spagnolo | Proverbi 26 - Proverbios 26