La Bibbia - Bilingue

Italiano - Spagnolo

<<
>>

Giobbe 34

Job 34

Giobbe 34:1 ^
Elihu riprese a parlare e disse:
Job 34:1 ^
ADEMAS respondió Eliú, y dijo:
Giobbe 34:2 ^
"O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!
Job 34:2 ^
Oid, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos.
Giobbe 34:3 ^
Poiché l’orecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.
Job 34:3 ^
Porque el oído prueba las palabras, Como el paladar gusta para comer.
Giobbe 34:4 ^
Scegliamo quello ch’è giusto, riconosciamo fra noi quello ch’è buono.
Job 34:4 ^
Escojamos para nosotros el juicio, Conozcamos entre nosotros cuál sea lo bueno;
Giobbe 34:5 ^
Giobbe ha detto: "Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
Job 34:5 ^
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha quitado mi derecho.
Giobbe 34:6 ^
ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato".
Job 34:6 ^
¿He de mentir yo contra mi razón? Mi saeta es gravosa sin haber yo prevaricado.
Giobbe 34:7 ^
Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,
Job 34:7 ^
¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua?
Giobbe 34:8 ^
cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
Job 34:8 ^
Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos.
Giobbe 34:9 ^
Poiché ha detto: "Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio".
Job 34:9 ^
Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios.
Giobbe 34:10 ^
Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dall’Onnipotente l’iniquità!
Job 34:10 ^
Por tanto, varones de seso, oidme; Lejos esté de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.
Giobbe 34:11 ^
Poich’egli rende all’uomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
Job 34:11 ^
Porque él pagará al hombre según su obra, Y él le hará hallar conforme á su camino.
Giobbe 34:12 ^
No, di certo Iddio non commette ingiustizie! l’Onnipotente non perverte il diritto.
Job 34:12 ^
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
Giobbe 34:13 ^
Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?
Job 34:13 ^
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
Giobbe 34:14 ^
S’ei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
Job 34:14 ^
Si él pusiese sobre el hombre su corazón, Y recogiese así su espíritu y su aliento,
Giobbe 34:15 ^
ogni carne perirebbe d’un tratto, l’uomo ritornerebbe in polvere.
Job 34:15 ^
Toda carne perecería juntamente, Y el hombre se tornaría en polvo.
Giobbe 34:16 ^
Se tu se’ intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
Job 34:16 ^
Si pues hay en ti entendimiento, oye esto: Escucha la voz de mis palabras.
Giobbe 34:17 ^
Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
Job 34:17 ^
¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?
Giobbe 34:18 ^
che chiama i re "uomini da nulla" e i principi: "scellerati"?
Job 34:18 ^
¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos?
Giobbe 34:19 ^
che non porta rispetto all’apparenza de’ grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?
Job 34:19 ^
¿Cuánto menos á aquel que no hace acepción de personas de príncipes, Ni el rico es de él más respetado que el pobre? Porque todos son obras de sus manos.
Giobbe 34:20 ^
In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man d’uomo.
Job 34:20 ^
En un momento morirán, y á media noche Se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano será quitado el poderoso.
Giobbe 34:21 ^
Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de’ mortali, e vede tutti i lor passi.
Job 34:21 ^
Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.
Giobbe 34:22 ^
Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
Job 34:22 ^
No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad.
Giobbe 34:23 ^
Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
Job 34:23 ^
No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio.
Giobbe 34:24 ^
Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;
Job 34:24 ^
El quebrantará á los fuertes sin pesquisa, Y hará estar otros en su lugar.
Giobbe 34:25 ^
poich’egli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;
Job 34:25 ^
Por tanto él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastornará en la noche, y serán quebrantados.
Giobbe 34:26 ^
li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
Job 34:26 ^
Como á malos los herirá En lugar donde sean vistos:
Giobbe 34:27 ^
perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;
Job 34:27 ^
Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron todos sus caminos;
Giobbe 34:28 ^
han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.
Job 34:28 ^
Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y que oiga el clamor de los necesitados.
Giobbe 34:29 ^
Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,
Job 34:29 ^
Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
Giobbe 34:30 ^
per impedire all’empio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?
Job 34:30 ^
Haciendo que no reine el hombre hipócrita Para vejaciones del pueblo.
Giobbe 34:31 ^
Quell’empio ha egli detto a Dio: "Io porto la mia pena, non farò più il male,
Job 34:31 ^
De seguro conviene se diga á Dios: Llevado he ya castigo, no más ofenderé:
Giobbe 34:32 ^
mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più"?
Job 34:32 ^
Enséñame tú lo que yo no veo: Que si hice mal, no lo haré más.
Giobbe 34:33 ^
Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: "Scegli tu, non io, quello che sai, dillo"?
Job 34:33 ^
¿Ha de ser eso según tu mente? El te retribuirá, ora rehuses, Ora aceptes, y no yo: Di si no, lo que tú sabes.
Giobbe 34:34 ^
La gente assennata e ogni uomo savio che m’ascolta, mi diranno:
Job 34:34 ^
Los hombres de seso dirán conmigo, Y el hombre sabio me oirá:
Giobbe 34:35 ^
"Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento".
Job 34:35 ^
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
Giobbe 34:36 ^
Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
Job 34:36 ^
Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas por los hombres inicuos.
Giobbe 34:37 ^
poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio".
Job 34:37 ^
Porque á su pecado añadió impiedad: Bate las manos entre nosotros, Y contra Dios multiplica sus palabras.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Spagnolo | Giobbe 34 - Job 34