Salmi 2
|
Псалтирь 2
|
Perché tumultuano le nazioni, e meditano i popoli cose vane? | ^^Псалом Давида.^^ Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное? |
I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo: | Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его. |
Rompiamo i loro legami e gettiamo via da noi le loro funi. | `Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их`. |
Colui che siede ne’ cieli ne riderà; il Signore si befferà di loro. | Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им. |
Allora parlerà loro nella sua ira, e nel suo furore li renderà smarriti: | Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение: |
Eppure, dirà, io ho stabilito il mio re sopra Sion, monte della mia santità. | `Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею; |
Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato. | возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; |
Chiedimi, io ti darò le nazioni per tua eredità e le estremità della terra per tuo possesso. | проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе; |
Tu le fiaccherai con uno scettro di ferro; tu le spezzerai come un vaso di vasellaio. | Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника`. |
Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra. | Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли! |
Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore. | Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом. |
Rendete omaggio al figlio, che talora l’Eterno non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché d’un tratto l’ira sua può divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui! | Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути [вашем], ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него. |