La Bibbia - Bilingue

Italiano - Russo

<<
>>

Marco 13

От Марка 13

Marco 13:1 ^
E com’egli usciva dal tempio uno de’ suoi discepoli gli disse: Maestro, guarda che pietre e che edifizi!
От Марка 13:1 ^
И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!
Marco 13:2 ^
E Gesù gli disse: Vedi tu questi grandi edifizi? Non sarà lasciata pietra sopra pietra che non sia diroccata.
От Марка 13:2 ^
Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
Marco 13:3 ^
Poi sedendo egli sul monte degli Ulivi dirimpetto al tempio, Pietro e Giacomo e Giovanni e Andrea gli domandarono in disparte:
От Марка 13:3 ^
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
Marco 13:4 ^
Dicci, quando avverranno queste cose, e qual sarà il segno del tempo in cui tutte queste cose staranno per compiersi?
От Марка 13:4 ^
скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда всё сие должно совершиться?
Marco 13:5 ^
E Gesù prese a dir loro: Guardate che nessuno vi seduca!
От Марка 13:5 ^
Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
Marco 13:6 ^
Molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Son io; e ne sedurranno molti.
От Марка 13:6 ^
ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.
Marco 13:7 ^
Or quando udrete guerre e rumori di guerre, non vi turbate; è necessario che ciò avvenga, ma non sarà ancora la fine.
От Марка 13:7 ^
Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: ибо надлежит [сему] быть, --но [это] еще не конец.
Marco 13:8 ^
Poiché si leverà nazione contro nazione e regno contro regno: vi saranno terremoti in vari luoghi; vi saranno carestie. Questo non sarà che un principio di dolori.
От Марка 13:8 ^
Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это--начало болезней.
Marco 13:9 ^
Or badate a voi stessi! Vi daranno in mano dei tribunali e sarete battuti nelle sinagoghe e sarete fatti comparire davanti a governatori e re, per cagion mia, affinché ciò serva loro di testimonianza.
От Марка 13:9 ^
Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
Marco 13:10 ^
E prima convien che fra tutte le genti sia predicato l’evangelo.
От Марка 13:10 ^
И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.
Marco 13:11 ^
E quando vi meneranno per mettervi nelle loro mani, non state innanzi in sollecitudine di ciò che avrete a dire: ma dite quel che vi sarà dato in quell’ora; perché non siete voi che parlate, ma lo Spirito Santo.
От Марка 13:11 ^
Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.
Marco 13:12 ^
E il fratello darà il fratello alla morte, e il padre il figliuolo; e i figliuoli si leveranno contro i genitori e li faranno morire.
От Марка 13:12 ^
Предаст же брат брата на смерть, и отец--детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
Marco 13:13 ^
E sarete odiati da tutti a cagion del mio nome; ma chi avrà sostenuto sino alla fine, sarà salvato.
От Марка 13:13 ^
И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.
Marco 13:14 ^
Quando poi avrete veduta l’abominazione della desolazione posta là dove non si conviene (chi legge pongavi mente), allora quelli che saranno nella Giudea, fuggano ai monti;
От Марка 13:14 ^
Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, --читающий да разумеет, --тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
Marco 13:15 ^
e chi sarà sulla terrazza non scendi e non entri in casa sua per toglierne cosa alcuna;
От Марка 13:15 ^
а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-- нибудь из дома своего;
Marco 13:16 ^
e chi sarà nel campo non torni indietro a prender la sua veste.
От Марка 13:16 ^
и кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.
Marco 13:17 ^
Or guai alle donne che saranno incinte ed a quelle che allatteranno in que’ giorni!
От Марка 13:17 ^
Горе беременным и питающим сосцами в те дни.
Marco 13:18 ^
E pregate che ciò non avvenga d’inverno!
От Марка 13:18 ^
Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.
Marco 13:19 ^
Poiché quelli saranno giorni di tale tribolazione, che non v’è stata l’uguale dal principio del mondo che Dio ha creato, fino ad ora, né mai più vi sarà.
От Марка 13:19 ^
Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.
Marco 13:20 ^
E se il Signore non avesse abbreviato quei giorni, nessuno scamperebbe; ma a cagion dei suoi propri eletti, egli ha abbreviato quei giorni.
От Марка 13:20 ^
И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.
Marco 13:21 ^
E allora, se alcuno vi dice: "Il Cristo eccolo qui, eccola là", non lo credete;
От Марка 13:21 ^
Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, --не верьте.
Marco 13:22 ^
perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti, e faranno segni e prodigi per sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti.
От Марка 13:22 ^
Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
Marco 13:23 ^
Ma voi, state attenti; io v’ho predetta ogni cosa.
От Марка 13:23 ^
Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам всё.
Marco 13:24 ^
Ma in que’ giorni, dopo quella tribolazione, il sole si oscurerà e la luna non darà il suo splendore;
От Марка 13:24 ^
Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,
Marco 13:25 ^
e le stelle cadranno dal cielo e le potenze che son nei cieli saranno scrollate.
От Марка 13:25 ^
и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.
Marco 13:26 ^
E allora si vedrà il Figliuol dell’uomo venir sulle nuvole con gran potenza e gloria.
От Марка 13:26 ^
Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.
Marco 13:27 ^
Ed egli allora manderà gli angeli e raccoglierà i suoi eletti dai quattro venti, dall’estremo della terra all’estremo del cielo.
От Марка 13:27 ^
И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.
Marco 13:28 ^
Or imparate dal fico questa similitudine: Quando già i suoi rami si fanno teneri e metton le foglie, voi sapete che l’estate è vicina.
От Марка 13:28 ^
От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето.
Marco 13:29 ^
Così anche voi, quando vedrete avvenir queste cose, sappiate ch’egli è vicino, alle porte.
От Марка 13:29 ^
Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
Marco 13:30 ^
In verità io vi dico che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.
От Марка 13:30 ^
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё это будет.
Marco 13:31 ^
Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
От Марка 13:31 ^
Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Marco 13:32 ^
Ma quant’è a quel giorno ed al quell’ora, nessuno li sa, neppur gli angeli nel cielo, né il Figliuolo, ma solo il Padre.
От Марка 13:32 ^
О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.
Marco 13:33 ^
State in guardia, vegliate, poiché non sapete quando sarà quel tempo.
От Марка 13:33 ^
Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время.
Marco 13:34 ^
Egli è come se un uomo, andando in un viaggio, lasciasse la sua casa e ne desse la potestà ai suoi servitori, a ciascuno il compito suo, e al portinaio comandasse di vegliare.
От Марка 13:34 ^
Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
Marco 13:35 ^
Vegliate dunque perché non sapete quando viene il padron di casa: se a sera, a mezzanotte, o al cantar del gallo la mattina;
От Марка 13:35 ^
Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
Marco 13:36 ^
che talora, venendo egli all’improvviso, non vi trovi addormentati.
От Марка 13:36 ^
чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
Marco 13:37 ^
Ora, quel che dico a voi, lo dico a tutti: Vegliate.
От Марка 13:37 ^
А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Russo | Marco 13 - От Марка 13