La Bibbia - Bilingue

Italiano - Russo

<<
 

Apocalisse 22

Откровение 22

Apocalisse 22:1 ^
Poi mi mostrò il fiume dell’acqua della vita, limpido come cristallo, che procedeva dal trono di Dio e dell’Agnello.
Откровение 22:1 ^
И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.
Apocalisse 22:2 ^
In mezzo alla piazza della città e d’ambo i lati del fiume stava l’albero della vita che dà dodici raccolti, e porta il suo frutto ogni mese; e le foglie dell’albero sono per la guarigione delle nazioni.
Откровение 22:2 ^
Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать [раз] приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева--для исцеления народов.
Apocalisse 22:3 ^
E non ci sarà più alcuna cosa maledetta; e in essa sarà il trono di Dio e dell’Agnello;
Откровение 22:3 ^
И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.
Apocalisse 22:4 ^
i suoi servitori gli serviranno ed essi vedranno la sua faccia e avranno in fronte il suo nome.
Откровение 22:4 ^
И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их.
Apocalisse 22:5 ^
E non ci sarà più notte; ed essi non avranno bisogno di luce di lampada, né di luce di sole, perché li illuminerà il Signore Iddio, ed essi regneranno nei secoli dei secoli.
Откровение 22:5 ^
И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.
Apocalisse 22:6 ^
Poi mi disse: Queste parole sono fedeli e veraci; e il Signore, l’Iddio degli spiriti dei profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servitori le cose che debbono avvenire in breve.
Откровение 22:6 ^
И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре.
Apocalisse 22:7 ^
Ecco, io vengo tosto. Beato chi serba le parole della profezia di questo libro.
Откровение 22:7 ^
Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей.
Apocalisse 22:8 ^
E io, Giovanni, son quello che udii e vidi queste cose. E quando le ebbi udite e vedute, mi prostrai per adorare ai piedi dell’angelo che mi avea mostrate queste cose.
Откровение 22:8 ^
Я, Иоанн, видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться [ему];
Apocalisse 22:9 ^
Ma egli mi disse: Guardati dal farlo; io sono tuo conservo e de’ tuoi fratelli, i profeti, e di quelli che serbano le parole di questo libro. Adora Iddio.
Откровение 22:9 ^
но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись.
Apocalisse 22:10 ^
Poi mi disse: Non suggellare le parole della profezia di questo libro, perché il tempo è vicino.
Откровение 22:10 ^
И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко.
Apocalisse 22:11 ^
Chi è ingiusto sia ingiusto ancora; chi è contaminato si contamini ancora; e chi è giusto pratichi ancora la giustizia e chi è santo si santifichi ancora.
Откровение 22:11 ^
Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще.
Apocalisse 22:12 ^
Ecco, io vengo tosto, e il mio premio è meco per rendere a ciascuno secondo che sarà l’opera sua.
Откровение 22:12 ^
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
Apocalisse 22:13 ^
Io son l’Alfa e l’Omega, il primo e l’ultimo, il principio e la fine.
Откровение 22:13 ^
Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний.
Apocalisse 22:14 ^
Beati coloro che lavano le loro vesti per aver diritto all’albero della vita e per entrare per le porte nella città!
Откровение 22:14 ^
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
Apocalisse 22:15 ^
Fuori i cani, gli stregoni, i fornicatori, gli omicidi, gli idolatri e chiunque ama e pratica la menzogna.
Откровение 22:15 ^
А вне--псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду.
Apocalisse 22:16 ^
Io Gesù ho mandato il mio angelo per attestarvi queste cose in seno alle chiese. Io son la radice e la progenie di Davide, la lucente stella mattutina.
Откровение 22:16 ^
Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.
Apocalisse 22:17 ^
E lo Spirito e la sposa dicono: Vieni. E chi ode dica: Vieni. E chi ha sete venga: chi vuole, prenda in dono dell’acqua della vita.
Откровение 22:17 ^
И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром.
Apocalisse 22:18 ^
Io lo dichiaro a ognuno che ode le parole della profezia di questo libro: Se alcuno vi aggiunge qualcosa, Dio aggiungerà ai suoi mali le piaghe descritte in questo libro;
Откровение 22:18 ^
И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;
Apocalisse 22:19 ^
e se alcuno toglie qualcosa dalle parole del libro di questa profezia, Iddio gli torrà la sua parte dell’albero della vita e della città santa, delle cose scritte in questo libro.
Откровение 22:19 ^
и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей.
Apocalisse 22:20 ^
Colui che attesta queste cose, dice: Sì; vengo tosto! Amen! Vieni, Signor Gesù!
Откровение 22:20 ^
Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!
Apocalisse 22:21 ^
La grazia del Signor Gesù sia con tutti.
Откровение 22:21 ^
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
<<
 

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
 
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Russo | Apocalisse 22 - Откровение 22