La Bibbia - Bilingue

Italiano - Russo

<<
>>

Amos 5

Амос 5

Amos 5:1 ^
Ascoltate questa parola; questo lamento che io pronunzio su voi, o casa d’Israele!
Амос 5:1 ^
Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
Amos 5:2 ^
La vergine d’Israele è caduta, e non risorgerà più; giace distesa sul suo suolo né v’è chi la rialzi.
Амос 5:2 ^
Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.
Amos 5:3 ^
Poiché così parla il Signore, l’Eterno: Alla città che metteva in campagna mille uomini, non ne resteranno che cento; alla città che ne metteva in campagna cento, non ne resteranno che dieci per la casa d’Israele.
Амос 5:3 ^
Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею, останется с десятком у дома Израилева.
Amos 5:4 ^
Poiché così parla l’Eterno alla casa d’Israele: Cercatemi e vivrete!
Амос 5:4 ^
Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня, и будете живы.
Amos 5:5 ^
Non cercate Bethel, non andate a Ghilgal non vi recate fino a Beer-Sceba; perché Ghilgal andrà di sicuro in cattività, e Bethel sarà ridotto a niente.
Амос 5:5 ^
Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.
Amos 5:6 ^
Cercate l’Eterno e vivrete, per tema ch’egli non s’avventi come un fuoco sulla casa di Giuseppe, e la divori senza che in Bethel ci sia chi spenga
Амос 5:6 ^
Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.
Amos 5:7 ^
o voi che mutate il diritto in assenzio, e gettate a terra la giustizia.
Амос 5:7 ^
О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
Amos 5:8 ^
Egli ha fatto le Pleiadi e Orione, muta l’ombra di morte in aurora, e fa del giorno una notte oscura; chiama le acque del mare, e le riversa sulla faccia della terra: il suo nome è l’Eterno.
Амос 5:8 ^
Кто сотворил семизвездие и Орион, и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? --Господь имя Ему!
Amos 5:9 ^
Egli fa sorger d’improvviso la ruina sui potenti, sì ché la ruina piomba sulle fortezze.
Амос 5:9 ^
Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
Amos 5:10 ^
Essi odiano colui che li riprende alla porta, e hanno in orrore che parla con integrità.
Амос 5:10 ^
А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
Amos 5:11 ^
Perciò, visto che calpestate il povero ed esigete da lui donativi di frumento, voi fabbricate case di pietre da taglio, ma non le abiterete; piantate vigne deliziose, ma non ne berrete il vino.
Амос 5:11 ^
Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.
Amos 5:12 ^
Poiché io conosco come son numerose le vostre trasgressioni, come son gravi i vostri peccati; voi sopprimete il giusto, accettate regali e fate torto ai poveri alla porta.
Амос 5:12 ^
Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.
Amos 5:13 ^
Ecco perché, in tempi come questi, il savio si tace; perché i tempi sono malvagi.
Амос 5:13 ^
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
Amos 5:14 ^
Cercate il bene e non il male, onde viviate, e l’Eterno, l’Iddio degli eserciti, sia con voi, come dite.
Амос 5:14 ^
Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, --и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
Amos 5:15 ^
Odiate il male, amate il bene, e, alle porte, stabilite saldamente il diritto. Forse, l’Eterno, l’Iddio degli eserciti, avrà pietà del rimanente di Giuseppe.
Амос 5:15 ^
Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.
Amos 5:16 ^
Perciò, così dice l’Eterno, l’Iddio degli eserciti, il Signore: In tutte le piazze si farà lamento, e in tutte le strade si dirà: "Ahimè! ahimè!" Si chiameranno gli agricoltori perché prendano il lutto, e si ordineranno lamentazioni a quelli che le sanno fare.
Амос 5:16 ^
Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: `увы, увы!`, и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях--плакать,
Amos 5:17 ^
In tutte le vigne si farà lamento, perché io passerò in mezzo a te, dice l’Eterno.
Амос 5:17 ^
и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
Amos 5:18 ^
Guai a voi che desiderate il giorno dell’Eterno! Che v’aspettate voi dal giorno dell’Eterno? Sarà un giorno di tenebre, non di luce.
Амос 5:18 ^
Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,
Amos 5:19 ^
Sarà di voi come d’uno che fugge davanti a un leone, e lo incontra un orso; come d’uno ch’entra in casa, appoggia la mano sulla parete, e un serpente lo morde.
Амос 5:19 ^
то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
Amos 5:20 ^
Il giorno dell’Eterno non è esso forse tenebre, e non luce? oscurissimo e senza splendore?
Амос 5:20 ^
Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
Amos 5:21 ^
Io odio, disprezzo le vostre feste, non prendo piacere nelle vostre solenni raunanze.
Амос 5:21 ^
Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
Amos 5:22 ^
Se m’offrite i vostri olocausti e le vostre oblazioni, io non li gradisco; e non fo conto delle bestie grasse, che m’offrite in sacrifizi di azioni di grazie.
Амос 5:22 ^
Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.
Amos 5:23 ^
Lungi da me il rumore de’ tuoi canti! ch’io non oda più la musica de’ tuoi saltèri!
Амос 5:23 ^
Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
Amos 5:24 ^
Ma corra il diritto com’acqua, e la giustizia, come un rivo perenne!
Амос 5:24 ^
Пусть, как вода, течет суд, и правда--как сильный поток!
Amos 5:25 ^
O casa d’Israele, mi presentaste voi sacrifizi e oblazioni nel deserto, durante i quarant’anni?
Амос 5:25 ^
Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
Amos 5:26 ^
Orbene voi vi toglierete in ispalla il baldacchino del vostro re, e il piedistallo delle vostre immagini, la stella dei vostri dèi, che voi vi siete fatti;
Амос 5:26 ^
Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.
Amos 5:27 ^
e vi farò andare in cattività al di là di Damasco, dice l’Eterno, che ha nome l’Iddio degli eserciti.
Амос 5:27 ^
За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф--имя Ему!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Russo | Amos 5 - Амос 5