La Bibbia - Bilingue

Italiano - Inglese

<<
>>

Salmi 37

Psalms 37

Salmi 37:1 ^
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Psalms 37:1 ^
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
Salmi 37:2 ^
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Psalms 37:2 ^
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
Salmi 37:3 ^
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Psalms 37:3 ^
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
Salmi 37:4 ^
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Psalms 37:4 ^
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
Salmi 37:5 ^
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Psalms 37:5 ^
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
Salmi 37:6 ^
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Psalms 37:6 ^
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
Salmi 37:7 ^
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Psalms 37:7 ^
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
Salmi 37:8 ^
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Psalms 37:8 ^
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
Salmi 37:9 ^
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Psalms 37:9 ^
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
Salmi 37:10 ^
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Psalms 37:10 ^
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
Salmi 37:11 ^
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Psalms 37:11 ^
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
Salmi 37:12 ^
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Psalms 37:12 ^
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
Salmi 37:13 ^
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Psalms 37:13 ^
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
Salmi 37:14 ^
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Psalms 37:14 ^
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
Salmi 37:15 ^
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Psalms 37:15 ^
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
Salmi 37:16 ^
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Psalms 37:16 ^
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
Salmi 37:17 ^
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Psalms 37:17 ^
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
Salmi 37:18 ^
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Psalms 37:18 ^
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
Salmi 37:19 ^
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Psalms 37:19 ^
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
Salmi 37:20 ^
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Psalms 37:20 ^
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
Salmi 37:21 ^
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Psalms 37:21 ^
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
Salmi 37:22 ^
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Psalms 37:22 ^
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
Salmi 37:23 ^
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Psalms 37:23 ^
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
Salmi 37:24 ^
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Psalms 37:24 ^
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
Salmi 37:25 ^
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Psalms 37:25 ^
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
Salmi 37:26 ^
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Psalms 37:26 ^
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
Salmi 37:27 ^
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Psalms 37:27 ^
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
Salmi 37:28 ^
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Psalms 37:28 ^
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
Salmi 37:29 ^
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Psalms 37:29 ^
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
Salmi 37:30 ^
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Psalms 37:30 ^
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
Salmi 37:31 ^
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Psalms 37:31 ^
The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
Salmi 37:32 ^
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Psalms 37:32 ^
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
Salmi 37:33 ^
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Psalms 37:33 ^
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
Salmi 37:34 ^
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Psalms 37:34 ^
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
Salmi 37:35 ^
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Psalms 37:35 ^
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
Salmi 37:36 ^
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Psalms 37:36 ^
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
Salmi 37:37 ^
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Psalms 37:37 ^
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
Salmi 37:38 ^
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Psalms 37:38 ^
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
Salmi 37:39 ^
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Psalms 37:39 ^
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
Salmi 37:40 ^
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
Psalms 37:40 ^
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Inglese | Salmi 37 - Psalms 37