La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Salmi 81

Psaumes 81

Salmi 81:1 ^
Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
Psaumes 81:1 ^
Au chef des chantres. Sur la guitthith. D`Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
Salmi 81:2 ^
Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
Psaumes 81:2 ^
Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
Salmi 81:3 ^
Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
Psaumes 81:3 ^
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!
Salmi 81:4 ^
Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
Psaumes 81:4 ^
Car c`est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
Salmi 81:5 ^
Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
Psaumes 81:5 ^
Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d`Égypte... J`entends une voix qui m`est inconnue:
Salmi 81:6 ^
O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
Psaumes 81:6 ^
J`ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
Salmi 81:7 ^
Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. Sela.
Psaumes 81:7 ^
Tu as crié dans la détresse, et je t`ai délivré; Je t`ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t`ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.
Salmi 81:8 ^
Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
Psaumes 81:8 ^
Écoute, mon peuple! et je t`avertirai; Israël, puisses-tu m`écouter!
Salmi 81:9 ^
Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
Psaumes 81:9 ^
Qu`il n`y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
Salmi 81:10 ^
Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
Psaumes 81:10 ^
Je suis l`Éternel, ton Dieu, qui t`ai fait monter du pays d`Égypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
Salmi 81:11 ^
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
Psaumes 81:11 ^
Mais mon peuple n`a point écouté ma voix, Israël ne m`a point obéi.
Salmi 81:12 ^
Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
Psaumes 81:12 ^
Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
Salmi 81:13 ^
Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
Psaumes 81:13 ^
Oh! si mon peuple m`écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!
Salmi 81:14 ^
Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
Psaumes 81:14 ^
En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
Salmi 81:15 ^
Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
Psaumes 81:15 ^
Ceux qui haïssent l`Éternel le flatteraient, Et le bonheur d`Israël durerait toujours;
Salmi 81:16 ^
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.
Psaumes 81:16 ^
Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Salmi 81 - Psaumes 81