La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Salmi 37

Psaumes 37

Salmi 37:1 ^
Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Psaumes 37:1 ^
De David. Ne t`irrite pas contre les méchants, N`envie pas ceux qui font le mal.
Salmi 37:2 ^
perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Psaumes 37:2 ^
Car ils sont fauchés aussi vite que l`herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
Salmi 37:3 ^
Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Psaumes 37:3 ^
Confie-toi en l`Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
Salmi 37:4 ^
Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
Psaumes 37:4 ^
Fais de l`Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
Salmi 37:5 ^
Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Psaumes 37:5 ^
Recommande ton sort à l`Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
Salmi 37:6 ^
Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Psaumes 37:6 ^
Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
Salmi 37:7 ^
Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Psaumes 37:7 ^
Garde le silence devant l`Éternel, et espère en lui; Ne t`irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l`homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
Salmi 37:8 ^
Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Psaumes 37:8 ^
Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t`irrite pas, ce serait mal faire.
Salmi 37:9 ^
Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Psaumes 37:9 ^
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l`Éternel posséderont le pays.
Salmi 37:10 ^
Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Psaumes 37:10 ^
Encore un peu de temps, et le méchant n`est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
Salmi 37:11 ^
Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Psaumes 37:11 ^
Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
Salmi 37:12 ^
L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Psaumes 37:12 ^
Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
Salmi 37:13 ^
Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
Psaumes 37:13 ^
Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
Salmi 37:14 ^
Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
Psaumes 37:14 ^
Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l`indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
Salmi 37:15 ^
La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Psaumes 37:15 ^
Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
Salmi 37:16 ^
Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Psaumes 37:16 ^
Mieux vaut le peu du juste Que l`abondance de beaucoup de méchants;
Salmi 37:17 ^
Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Psaumes 37:17 ^
Car les bras des méchants seront brisés, Mais l`Éternel soutient les justes.
Salmi 37:18 ^
L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Psaumes 37:18 ^
L`Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
Salmi 37:19 ^
Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
Psaumes 37:19 ^
Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
Salmi 37:20 ^
Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Psaumes 37:20 ^
Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l`Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s`évanouissent, ils s`évanouissent en fumée.
Salmi 37:21 ^
L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Psaumes 37:21 ^
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
Salmi 37:22 ^
Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Psaumes 37:22 ^
Car ceux que bénit l`Éternel possèdent le pays, Et ceux qu`il maudit sont retranchés.
Salmi 37:23 ^
I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Psaumes 37:23 ^
L`Éternel affermit les pas de l`homme, Et il prend plaisir à sa voie;
Salmi 37:24 ^
Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Psaumes 37:24 ^
S`il tombe, il n`est pas terrassé, Car l`Éternel lui prend la main.
Salmi 37:25 ^
Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Psaumes 37:25 ^
J`ai été jeune, j`ai vieilli; Et je n`ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
Salmi 37:26 ^
Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Psaumes 37:26 ^
Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
Salmi 37:27 ^
Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Psaumes 37:27 ^
Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
Salmi 37:28 ^
Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Psaumes 37:28 ^
Car l`Éternel aime la justice, Et il n`abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
Salmi 37:29 ^
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
Psaumes 37:29 ^
Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
Salmi 37:30 ^
La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Psaumes 37:30 ^
La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
Salmi 37:31 ^
La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Psaumes 37:31 ^
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
Salmi 37:32 ^
L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Psaumes 37:32 ^
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
Salmi 37:33 ^
L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
Psaumes 37:33 ^
L`Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
Salmi 37:34 ^
Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Psaumes 37:34 ^
Espère en l`Éternel, garde sa voie, Et il t`élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
Salmi 37:35 ^
Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Psaumes 37:35 ^
J`ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s`étendait comme un arbre verdoyant.
Salmi 37:36 ^
ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Psaumes 37:36 ^
Il a passé, et voici, il n`est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
Salmi 37:37 ^
Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Psaumes 37:37 ^
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l`homme de paix.
Salmi 37:38 ^
Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Psaumes 37:38 ^
Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
Salmi 37:39 ^
Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Psaumes 37:39 ^
Le salut des justes vient de l`Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
Salmi 37:40 ^
L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
Psaumes 37:40 ^
L`Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu`ils cherchent en lui leur refuge.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Salmi 37 - Psaumes 37